Глава 13. Записки о вознесении служанки (часть 3)

Цай Хуа увидела, что дух лотоса крепко вцепился в ее большой палец и не отпускает. Она попыталась другой рукой разжать крошечные пальчики существа.

Но дух лотоса лишь сильнее обхватил ее палец, обвив его еще и духовной энергией. Цай Хуа боялась причинить ему боль, поэтому не смела тянуть слишком сильно.

Так они и застыли в неловком противостоянии.

— Получается, дух лотоса... признал ее хозяйкой?! — воскликнула Лу Жэнькуй, наблюдая, как существо практически превратилось в подвеску на пальце Цай Хуа. — Похоже, оно следует за первым, кого увидит.

— Похоже на то, — согласилась Система wqbYRZm.

— И что теперь делать?

— Что остается? Либо взять его с собой, либо попытаться избавиться. Но, судя по всему, избавиться не получится. Однако если взять его с собой, это может быть опасно.

— Давай спросим Цай Хуа, — предложила Лу Жэнькуй.

— Другого выхода нет. В конце концов, мы не принадлежим этому миру.

— Цай Хуа, — обратилась Лу Жэнькуй к девушке мысленно, — решение за тобой. Хочешь ли ты взять с собой духа лотоса?

Цай Хуа смотрела на существо, похожее на изящную фарфоровую куклу. Ей очень хотелось взять его с собой, но она понимала, что не сможет постоянно находиться рядом. А если взять его с собой, то, учитывая ее собственную слабость, дух лотоса может оказаться в опасности.

Пока Цай Хуа колебалась, дух лотоса, заметив ее смягчившееся выражение лица, потерся о ее большой палец и, широко раскрыв свои ясные глаза, посмотрел на нее, склонив голову набок.

Цай Хуа встретилась взглядом с духом лотоса и приняла решение взять его с собой.

Она открыла свой кошелек, поместила туда существо и положила ему в рот кусочек пирожного. — Сиди тихо и не издавай ни звука. Я открою кошелек, когда можно будет выйти.

Обрадовавшись, что Цай Хуа решила взять его с собой, дух лотоса превратился в маленькую змейку и юркнул в кошелек, тут же впившись в пирожное.

Внезапно дух лотоса словно что-то вспомнил. Он высунул голову из кошелька и открыл пасть в сторону лотосового пруда.

В одно мгновение весь пруд, включая вытекающий из него ручей, исчез, втянувшись в пасть существа.

Цай Хуа изумленно распахнула глаза — это магическое создание оказалось невероятно могущественным.

Лу Жэнькуй и Система wqbYRZm наблюдали за происходящим с невозмутимым видом. Судя по описанию магических существ в книге, они очень привязаны к месту своего рождения и своему источнику силы. Так что в том, что дух лотоса забрал с собой всю воду, не было ничего удивительного.

Теперь, когда ручей исчез, Цай Хуа было гораздо легче спуститься с горы.

Она вернулась к месту, где мыла овощи, нашла корзину и понесла ее обратно в лагерь учеников.

Цай Хуа отсутствовала довольно долго. Ли момо все это время беспокойно оглядывалась по сторонам и, наконец, увидев приближающуюся дочь, успокоилась.

— Где ты была? Так долго! Я уж думала, тебя смыло вместе с овощами! — ворчала Ли момо, забирая у Цай Хуа корзину. — И почему у тебя одежда мокрая?

— Я... я нечаянно обрызгалась, когда мыла овощи, — быстро соврала Цай Хуа.

— Какая же ты неловкая! В следующий раз будь осторожнее и побыстрее. Вода уже закипела, а ты только овощи принесла.

— Хорошо, — ответила Цай Хуа и, сделав вид, что идет за дровами, нашла укромный уголок неподалеку от лагеря и выпустила духа лотоса.

— Я принесу тебе немного еды, как только приготовлю ужин. А пока поиграй здесь, — Цай Хуа начертила на земле большой круг веткой. — Не выходи за этот круг, иначе я тебя не найду.

Дух лотоса в форме змейки кивнул, выслушав Цай Хуа, и юркнул в траву.

Цай Хуа вернулась с дровами к костру и увидела, что Мо Син разговаривает с Ли момо. Ли момо кивала в ответ.

Цай Хуа не стала подходить, пока Ли момо занята разговором с молодым господином. Она прислушалась к словам Лу Жэнькуй и Системы wqbYRZm, а когда Мо Син ушел, подошла к Ли момо с охапкой дров.

— Матушка, о чем вы говорили с тем господином? — спросила Цай Хуа с любопытством.

— Это друг старшего молодого господина. Он просил меня приготовить побольше блюд, которые любит Ван Фэнлан. Сказал, что у него сегодня плохое настроение, — ответила Ли момо, принимая дрова у Цай Хуа.

Плохое настроение? Лу Жэнькуй удивилась. Ван Фэнлан ведь уже расправился с Цзин Анем, который домогался его сестры. Почему же у него плохое настроение? Неужели появился кто-то еще?

Пока Лу Жэнькуй размышляла над этим, Чэн Мэньцинь, которому наконец удалось усыпить Ван Фэнлана, думал о том, кого выбрать для выполнения своего дополнительного задания.

Его дважды выкидывало из тела Ван Фэнлана, и когда он наконец смог закрепиться, то узнал, что главный герой оригинального сюжета уже мертв, не оставив даже осколка души.

Система 0814 сообщила ему, что Главная Система сняла с него и его соперницы, Мэй Лиши, очки и дала им дополнительное задание. Какая досада.

Чэн Мэньцинь смотрел на толпу людей и чувствовал лишь раздражение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Записки о вознесении служанки (часть 3)

Настройки


Сообщение