Глава 12. Записки о вознесении служанки (часть 2)

Увидев, что вода в пруду успокоилась, Цай Хуа осторожно ступила на камни и подошла ближе к белому лотосу, чтобы получше рассмотреть маленькое существо.

Но существо перевернулось и с плеском упало в воду.

Цай Хуа увидела, как оно исчезло в темной глубине пруда. Мысль нырнуть за ним тут же пропала. Девушка зачерпнула немного воды в ладони, поднесла к лицу и вдохнула. От воды исходил приятный аромат, напоминающий запах свежесобранного риса.

Цай Хуа почувствовала, что эта вода особенная — с тех пор, как она приблизилась к пруду, ее окутало приятное тепло, прогнав холод пещеры.

— Госпожа Лу, Система, можно это пить?

Цай Хуа решила перестраховаться и спросила Лу Жэнькуй и Систему.

Лу Жэнькуй как раз просматривала оригинальный сюжет. Услышав вопрос Цай Хуа, она быстро нашла описание лотосового пруда.

«Чем ближе Цзин Ань подходил к пруду, тем сильнее ощущал насыщенность духовной энергии. Наклонившись над водой, он вдруг почему-то подумал о «Цюнцзян».»

«Согласно легенде, Бог Вина, сварив слишком много вина, вылил излишки Цюнцзян в определенное место в мире смертных, чтобы люди могли его пить. Когда-то здесь медитировал великий человек, который ежедневно пил воду из пруда Цюнцзян и посадил в нем лотос. Может быть, это и есть тот самый пруд Цюнцзян? — подумал Цзин Ань, наклонился и сделал глоток. Вода была сладкой. Выпив всего пару глотков, он почувствовал, как его духовная сила наполнилась до краев, и у него появилось смутное ощущение прорыва — до этого он долгое время оставался на стадии, предшествующей Закладке Фундамента.»

Поняв, что вода действительно обладает особыми свойствами, Лу Жэнькуй сказала Цай Хуа, что можно умыться и сполоснуть руки в пруду. Но пить воду не стоит — маленьким детям нельзя пить вино, да и неизвестно, как повлияет избыток духовной энергии на обычного человека в этом мире.

Цай Хуа послушалась и опустила руки в воду. Она почувствовала, как какая-то сила разливается по ее телу.

Хотя Цай Хуа и не была заклинательницей, но, постоянно слыша разговоры членов семьи Ван и учеников школы, она знала, что это, вероятно, духовная энергия циркулирует в ее теле.

Пока Цай Хуа впитывала духовную энергию из пруда, Лу Жэнькуй и Система wqbYRZm продолжили изучать оригинальный сюжет, пытаясь выяснить, кем было существо, появившееся из лотоса. Вскоре они нашли ответ.

Это существо было духом сокровища, рожденным из лотоса, который годами впитывал энергию Цюнцзян. Впитав в себя эссенцию неба и земли, он принял женскую форму. Поскольку Цзин Ань впоследствии забрал весь пруд себе, дух лотоса признал его своим хозяином и стал его могущественным оружием, а также одной из его наложниц.

— Если оставить духа лотоса здесь, проблем не возникнет? — спросила Лу Жэнькуй у Системы wqbYRZm.

— Думаю, что нет. В сюжете говорится, что она наивна, невинна, добра и мила. Вряд ли она способна причинить вред, — ответила Система wqbYRZm.

— Тогда пусть остается здесь, — решила Лу Жэнькуй.

Они продолжили обсуждать дальнейшее развитие сюжета. Основная линия уже полностью изменилась, и было неясно, что предпримут два других путешественника во времени, чтобы выполнить дополнительное задание.

Внезапно их разговор прервал испуганный крик Цай Хуа.

— Что это?! Змея! Не кусай меня!

Цай Хуа в ужасе выдернула руки из воды, пытаясь стряхнуть с ладони маленькую белую змейку толщиной с палец.

Змейка, словно почувствовав страх девушки, перестала ползти по ее руке. Она потерлась о ладонь Цай Хуа, а затем ее тело окутало белое сияние, и она превратилась в то самое существо, которое Цай Хуа видела на тычинке лотоса.

Увидев это преображение, Цай Хуа немного успокоилась. Заметив, что существо абсолютно голое, она достала большой платок и завернула его, оставив открытой только голову.

Лу Жэнькуй и Система wqbYRZm, наблюдая за происходящим глазами Цай Хуа, одновременно задумались.

— Такая маленькая? Я думала, что в оригинале она была взрослой девушкой, — удивилась Лу Жэнькуй, глядя на духа лотоса, который был размером с ее ладонь.

— В оригинале главный герой обнаружил духа лотоса, когда не мог достичь стадии Закладки Фундамента. Сейчас она только родилась, поэтому и выглядит как ребенок. В этом есть логика, — объяснила Система wqbYRZm.

Цай Хуа смотрела на существо. Оно было таким милым, что ей захотелось взять его с собой. Но выносить из такого места магическое создание могло быть опасно.

Подумав об этом, Цай Хуа с сожалением опустила существо обратно в пруд.

Дух лотоса, словно поняв ее намерения, высвободил ручки из платка и крепко обхватил большой палец Цай Хуа, отказываясь возвращаться в воду. Казалось, он решил во что бы то ни стало уйти вместе с девушкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Записки о вознесении служанки (часть 2)

Настройки


Сообщение