— У тебя что-то на уме? — спросила Ань Цзинь, поправляя сползшую с плеча одежду, словно видела его насквозь.
— Нет. Ты пьяна, ложись отдыхать пораньше, — Чарльз стоял к ней спиной, его голос был низким.
— Думаешь, я пьяна? — Ань Цзинь, словно призрак, проскользнула прямо перед ним, лукаво улыбнулась и приложила палец к его лбу. — Посмотри сам.
— Хм? — сапфирово-синие глаза Чарльза сверкнули, необычайно соблазнительно.
— Ш-ш-ш… — тихо прошипела Ань Цзинь. — Закрой глаза и смотри.
Чарльз закрыл глаза. Его разум был чист, как белый лист бумаги, но вдруг на нем стали появляться иероглифы.
Благодаря своему не такому уж плохому знанию китайского, Чарльз понял каждую фразу.
«Причина смерти жертвы необычна, подозрение на то, что вся кровь была высосана».
«Рана странная, не похожа на человеческую работу, скорее на следы зубов какого-то животного».
«Согласно легендам, в западном мире существуют „вампиры“. Судя по имеющимся данным, это очень похоже на их деяния».
«Во избежание ненужной паники, до выяснения обстоятельств, информация не будет обнародована».
— Откуда ты знаешь? — Чарльз открыл глаза и удивленно спросил Ань Цзинь, которая смеялась до дрожи.
— Да что в этом мире есть такого, чего бы я не могла увидеть или получить! — Ань Цзинь обольстительно улыбнулась, поглаживая его подбородок. — Жаль только, что тот, кого я хочу получить — лишь он один.
— Но я — не он! — Чарльз убрал руку Ань Цзинь, на его лице отразилось недовольство. Если она постоянно думает о том мужчине, зачем так поступать с ним?
— Ты ревнуешь? — хихикнула Ань Цзинь. Цвет ее волос снова стал черным, еще сильнее оттеняя белоснежную кожу.
— Нет… — пробормотал Чарльз, взял бокал, налил себе красного вина и неосознанно сел на диван.
— Нет? — рука Ань Цзинь скользнула по его спине, ее лицо тихонько приблизилось к его плечу. — Точно нет?
Ее голос был нежным, словно магнит, которому Чарльз, весь из железа, не мог сопротивляться.
— Цзинь… — Чарльз повернул голову, обхватил лицо Ань Цзинь и страстно поцеловал.
— Хе-хе, — кокетливо рассмеялась Ань Цзинь. — Я здесь!
Она уже стояла в десяти шагах от него, у двери ванной, и кокетливо улыбалась Чарльзу.
Чарльз увидел в своих руках диванную подушку, отбросил ее и быстро поднялся наверх.
Ань Цзинь, ну ты!..
Желание, разбуженное в Чарльзе Ань Цзинь, накатывало волнами и не утихало.
Почему? Почему ему так трудно устоять перед ней?
Люди? Разве он их боится?
Но… что если это он? Что тогда делать?
Что делать?
Убить не можешь, спрятаться не можешь, умереть не можешь.
Быть с ним — мучительнее смерти, жизнь хуже смерти!
Парковка жилого комплекса.
Цзи Уянь вышел из машины и заметил ярко сияющую кроваво-красную бусину возле сиденья.
Что это?
Похоже на украшение Де И. Надо подобрать.
Сегодняшнее дело очень странное. Неужели «вампиры» действительно существуют?
Почему раньше старые детективы здесь об этом не упоминали?
Нужно попросить друга переслать материалы с Запада, посмотреть.
— Уянь! Это я, — раздался в телефоне старческий голос. — Я просмотрел все материалы, которые ты мне прислал.
— Здравствуйте! Учитель Чжу. Ну как? — нетерпеливо спросил Цзи Уянь.
— Судя по результатам вашего вскрытия и фотографиям, я могу с уверенностью сказать, что на семьдесят-восемьдесят процентов это оно, — голос учителя Чжу звучал несколько пессимистично.
— Оно? — в голосе Цзи Уяня послышалась паника. — Вы уверены?
— Ох, это… — учитель Чжу немного помедлил. — Я вернусь в страну в следующем месяце. Пока не распространяйте эту информацию.
— Да, учитель Чжу, — Цзи Уянь повесил трубку с обеспокоенным видом.
— Что случилось? — Де И обняла Цзи Уяня сзади и нежно спросила. — Ты обещал мне, что дома никогда не будешь расстраиваться из-за работы.
— Прости, я… — Цзи Уянь притянул Де И к себе и нежно погладил ее волосы.
— Я понимаю. Мне просто не нравится, когда ты хмуришься, — Де И протянула руку и коснулась его лба, словно пытаясь стереть все его печали.
— Офицер Цзи, плохо дело! — раздался в телефоне встревоженный голос.
— Что случилось? Говорите медленнее, — Цзи Уянь, разбуженный звонком, понизил голос, чтобы не разбудить спящую рядом Де И.
— В центральном парке нашли еще один труп! — сказали на том конце.
— Еще один? — подумал Цзи Уянь. Неужели то же самое, что и с трупом, найденным сегодня вечером в кинотеатре?
— Да! Как сегодня в кинотеатре… — продолжили на том конце, голос стал спокойнее.
— Хорошо, я понял! Охраняйте место происшествия, я скоро буду! — Цзи Уянь глубоко вздохнул. Ветер наполнял башню перед горным дождем.
Ань Цзинь увлекла молодого мужчину в кусты центрального парка. Облака и дождь горы У, безграничная нежность.
Незнакомый молодой человек был опьянен моментом, его руки непрерывно блуждали, лаская.
Ань Цзинь не сопротивлялась, лишь улыбалась, ее взгляд был дерзким и полным соблазна.
— Уходи, — сказала Ань Цзинь молодому человеку.
— Ты мне нравишься, может ты… — не успел он договорить, как Ань Цзинь дунула на него. — Немедленно уходи отсюда, забудь меня, забудь об этом.
Молодой человек кивнул и тихо ушел.
— Выходи, я знаю, что ты здесь, — Ань Цзинь стряхнула прилипшие к телу травинки и тихо сказала.
Чарльз вышел из тени, презрительно усмехнувшись:
— Неужели в мире есть кто-то, кто так не может без мужчин? Ты даже таким товаром не брезгуешь? И у тебя еще хватает совести говорить мне о том, кого ты не можешь забыть!
— Это тело все равно не мое, зачем мне его беречь? — Ань Цзинь обольстительно улыбнулась, обойдя его. — Я просто не могу без мужчин. Как мне жить без мужчин?
— Ты… меня очень разочаровала! — сказал Чарльз и развернулся, чтобы уйти.
— Разочаровала? Тогда зачем ты пришел меня искать? — Ань Цзинь посмотрела на него своими безупречными глазами, побуждая его ответить.
— Я вышел расследовать дело, это не имеет к тебе отношения, — внезапно холодно ответил Чарльз.
— Расследовать дело? Ты же иностранный преподаватель? С каких пор подрабатываешь детективом в полицейском участке? — съязвила Ань Цзинь.
— У меня свои дела. Скорее возвращайся, — Чарльз, кажется, услышал какой-то шум и посоветовал Ань Цзинь уйти.
— Я помогу тебе… — сказала Ань Цзинь, подхватила Чарльза и взлетела с ним в небо.
Неподалеку ярко горели огни, выли полицейские сирены.
На обочине дороги лежал труп — иссохший, бледный, без следов крови, с раной на шее.
На лице Чарльза промелькнул страх. Неужели он действительно вернулся?
Если не он, то почему Чарльз, прождав здесь так долго, ничего не заметил?
— Ты боишься? — Ань Цзинь крепче обняла его, положив руку ему на грудь.
Чарльз взглянул на Ань Цзинь, не зная, стоит ли говорить.
— Пока я здесь, никто не сможет причинить тебе вреда, — голос Ань Цзинь звучал необычайно твердо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|