Глава 4. Лишь искушение

У молодого полицейского было милое детское личико, и он без умолку болтал.

Назойливый молодой полицейский без конца задавал вопросы, повторяя одни и те же.

Ань Цзинь начала терять терпение. Она пошевелила пальцами, произнося заклинание.

С жужжанием вылетел комар, закружил вокруг молодого полицейского, затем сел на его милое детское личико и больно впился!

Полицейский замер, отмахнулся от него рукой, но комар упорно не отпускал, лишь сильнее впиваясь и высасывая кровь.

Полицейский помотал головой, но комар все не улетал, а кусал еще глубже.

— Ай! — вскрикнул полицейский от боли и, решившись, хлопнул себя по щеке. Щека мгновенно покраснела.

Он посмотрел на ладонь. — А? А где комар?

Ань Цзинь тихо усмехнулась. Зрители, которых временно задержали, глядя на неловкое положение милого полицейского, тоже не могли сдержать смех. Только лицо Чарльза ничуть не прояснилось.

— Сяо Ду, быстро за работу! — бросил Цзи Уянь, и в огромном кинозале мгновенно воцарилась тишина.

Ань Цзинь увидела, как Цзи Уянь снял перчатки. Она как раз собиралась подойти и спросить о ситуации, как услышала его слова: — Девушка, это вы!

Ань Цзинь была вне себя от радости — он ее помнит!

— Да, мы с другом пришли посмотреть кино, — Ань Цзинь спокойно смотрела на него с видом послушной девочки.

— Сначала отвезите тело, — сказал Цзи Уянь полицейским рядом с ним. — Сяо Ду, как там с показаниями?

— О! — Молодой полицейский выбрался из толпы зрителей и сказал Цзи Уяню: — Да! Все внимательно смотрели фильм и не заметили ничего необычного!

— Тогда возьмите их контактные данные и отпустите всех по домам, — сказал Цзи Уянь и отдал честь толпе. — Простите за беспокойство.

— А ты почему еще не ушла? Опять кошелек потеряла? — спросил Цзи Уянь, глядя на Ань Цзинь, которая все время следовала за ним, словно шутя.

— Нет, — ответила Ань Цзинь. Очаровательная улыбка, сияющие глаза.

— Уже поздно, скорее возвращайся домой. Одной девушке небезопасно, — сказал Цзи Уянь с серьезным выражением лица.

— Я пришла поблагодарить вас, уважаемый дядя полицейский… — промурлыкала Ань Цзинь, совершенно забыв о Чарльзе, который все еще ждал ее в стороне, словно он был за сто тысяч ли на далеком Западе!

— Девушка, скорее возвращайтесь! — многозначительно сказал Цзи Уянь.

— А вы меня проводите? — спросила Ань Цзинь, кажется, переходя границы, и глупо хихикнула.

— Ань Цзинь, нам пора! — вмешался Чарльз прежде, чем Цзи Уянь успел ответить, встав между ними. — Произошло такое серьезное убийство, откуда у офицера Цзи время провожать тебя!

— А это кто? — спросил Цзи Уянь, глядя на Чарльза.

— Это мой дядя! Дядя Чарльз, — хихикая, сказала Ань Цзинь. — Офицер Цзи, не обращайте на него внимания!

— Я… — Чарльз широко раскрыл глаза, глядя на Ань Цзинь. Неужели он выглядит таким старым? Дядя!

— А? Откуда вы знаете, что моя фамилия Цзи? — удивленно спросил Цзи Уянь. Он вроде бы не представлялся.

— Хм? Я слышала, как тот молодой полицейский вас так называл, — солгала Ань Цзинь, не меняясь в лице.

— Офицер Цзи, нам пора возвращаться в участок! — позвал его другой полицейский.

— До свидания, девушка! — Цзи Уянь помахал Ань Цзинь рукой и вышел из кинотеатра.

— Хм! — Ань Цзинь недовольно фыркнула, глядя на удаляющуюся спину Цзи Уяня, который ушел без малейшего сожаления.

— Кажется, ты к нему испытываешь… — Чарльз сделал задумчивое лицо и, похлопав Ань Цзинь по голове, сказал: — Слушайся дядю, скорее иди домой! Ха-ха.

— Пф! Ты еще и поверил! Мне уже три тысячи лет, — Ань Цзинь подняла свое лицо, которое всегда казалось чистым и невинным. — Я пойду, у меня есть дела.

Сказав это, Ань Цзинь вылетела наружу.

— Эй! Цзинь! — Чарльз протянул руку, чтобы схватить ее, но поймал лишь воздух.

Неужели это тот мужчина? Тот, о ком она постоянно думает.

Труп? Почему это так похоже на дело рук его сородичей? Следы зубов вокруг сонной артерии — острые, точные, жестокие, и… ни капли крови не пропало даром!

Но ведь тогда он сказал, что здесь, на этой восточной земле, только он и Чарльз принадлежат к кровному роду.

Тогда, может, это такой же восточный иной, как Ань Цзинь?

Почему же следы на ране так знакомы?

Нет! Это не может быть он!

Чарльз погрузился в раздумья, в его сердце зародился страх. Он с таким трудом сбежал, нельзя, чтобы он снова его нашел!

Ань Цзинь, вся в белом, ее одежды развевались в ночной тьме, стояла на самой высокой точке полицейского участка Чаогэ, издалека глядя на него, недосягаемого.

Он уже переоделся в повседневную одежду — чистое лицо, опрятный наряд.

Ань Цзинь смотрела, как он вошел в гараж, как достал ключи, как открыл дверь машины, а затем мгновенно переместилась и села в машину вместе с ним.

— Де И, ты еще на радиостанции? — раздался его нежный, мягкий голос, каждое слово которого отдавалось в сердце Ань Цзинь.

— Да. Закончил работу, сейчас поеду за тобой, — тихо ответил он.

— Кстати, будь осторожнее в последнее время! Только что взяли одно дело, довольно серьезное, — заботливо напомнил он. — Без меня тебе лучше никуда не ходить.

— Я буду осторожен, обещаю каждый вечер возвращать себя жене целым и невредимым! — серьезно сказал Цзи Уянь.

Ань Цзинь сидела на переднем пассажирском сиденье, глядя на счастливое лицо Цзи Уяня, и ее сердце наполняли смешанные чувства.

Де И… почему она смогла его заполучить? Почему он полюбил ее? По какому праву!

Ань Цзинь мысленно произнесла заклинание, и машина остановилась на обочине.

— А? Ты… — Цзи Уянь увидел Ань Цзинь, но не успел договорить фразу, как потерял сознание, упав на руль.

Ань Цзинь лукаво улыбнулась, притянула Цзи Уяня к себе в объятия и соблазнительно прошептала: — Ты должен помнить, что любишь меня, ты любишь меня, меня…

Она нежно гладила лицо Цзи Уяня и бормотала себе под нос: — Фильм — это всего лишь постановка, как тот актер может сравниться с тобой. Прошло три тысячи лет, прежде чем я пришла к тебе, ты злишься на меня? У меня не было выбора, этот старый негодяй Цзян Цзыя рассеял мои три души *хунь* и семь духов *по*. Но мое сердце всегда помнило тебя. Ты знаешь?

Говоря это, из уголков ее глаз потекли кроваво-красные слезы, капля за каплей.

— Эх… — Цзи Уянь очнулся в объятиях Ань Цзинь, его взгляд был затуманен.

— Ты очнулся, — Ань Цзинь слегка улыбнулась и тихо сказала, взяв его лицо в ладони, словно изучая бесценное произведение искусства.

Ее глаза смотрели прямо в его, полные искушения.

Он наклонил голову к ней, она закрыла глаза.

Следующая секунда должна быть долгожданной?

Его губы были холодными и тонкими.

Она сладко улыбалась, но в ее глазах была безграничная печаль.

— Де И, — прошептал он.

Конечно, он все еще больше всего любит ее.

Ань Цзинь оттолкнула его, повернулась и вышла из машины.

Теплый диван в вилле Чарльза. Ань Цзинь лениво разлеглась на нем, ее белоснежные волосы окутывали тело.

— Цзинь, твои волосы! — Чарльз был поражен, в его сапфировых глазах отражалась вся в белом Ань Цзинь.

— Скажи, я красивая? — Ань Цзинь подняла лицо, притянула Чарльза за шею, ее взгляд был затуманен.

— Ты пьяна, — Чарльз убрал ее руки, посмотрев на бокал с остатками красного вина на кофейном столике.

Ань Цзинь глупо хихикнула, ничего не ответив.

Не вино пьянит человека, а человек пьянеет сам.

Не красота чарует человека, а человек сам поддается чарам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение