Глава 9. Приговор

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Рэй должен был быть счастлив, что мужчина, укравший его невесту и помогший ей унизить его на публике, не был богаче его, но это было не так. Всё, что он чувствовал, — это жгучую ярость, чтобы уничтожить этого человека.

— Кристин, твоя сестра — это нечто.

Она не только унизила моего брата и всю мою семью, она ещё и стала убийцей, а теперь у неё хватает наглости привести сюда этого дикаря.

Вау, просто вау!

— Сестра Рэя хлопнула в ладоши в притворном изумлении и сарказме.

Из-за только что произошедшей суматохи похороны быстро завершились, и люди выглядели расстроенными, за исключением присутствующих репортёров и представителей СМИ — события этого дня послужили бы достаточной пищей для жаждущих сплетен масс.

...Они прибыли в участок, но прежде чем жених смог последовать за ними, зазвонил его телефон, и он отошёл в сторону, чтобы ответить.

— Хозяин, это маленький Вален, его состояние ухудшилось. Док Мэтт просит вас срочно приехать, — голос на другом конце звучал встревоженно.

— Хорошо, — муж Джеслин закончил разговор и набрал номер Рэкса.

Услышав запрограммированный голос дамы, он нахмурился.

Точно, он оставил Рэкса без телефона некоторое время назад.

Войдя в участок, он увидел, как Джеслин ведут в камеру. Он подошёл к ней и сказал: "Мисс, кое-что случилось, я пришлю кого-нибудь".

Джеслин лишь кивнула. У неё не было особой надежды, что её освободят от этого испытания, но она была счастлива, что рядом с ней был кто-то, когда её семья и друзья покинули её.

— Спасибо, — беззвучно прошептала она, прежде чем войти в камеру в своей больничной рубашке.

По какой-то причине ему не хотелось уходить, но он должен был; его сын был важнее женщины, с которой он только что познакомился — теперь уже его жены. Он вышел из участка и набрал номер. "Вытащите Джеслин Ли из этой передряги", — просто сказал он, прежде чем отключиться и сесть в машину, чтобы отправиться в аэропорт.

Джеслин оставалась за решёткой два дня, прежде чем её наконец привлекли к суду. ... В суде у неё не было адвоката. Её банковский счёт был заморожен, поэтому она не могла нанять себе компетентного адвоката и вынуждена была довольствоваться тем никудышным защитником, которого ей предоставили. С тех пор как её арестовали, никто её не навещал, не то чтобы она ожидала много людей, но её сестра была единственным человеком, которого она очень хотела увидеть, но Кристин так и не пришла. Однако, к её удивлению, Кристин пришла в суд, чтобы свидетельствовать против неё! Что может быть хуже, чем человек, которому ты так доверяешь, даёт ложные показания по делу, которое, как он знал, полностью разрушит твою жизнь?

Даже адвокат, которого ей предоставил суд, был никудышным. Он сидел и наблюдал, как обвинения за обвинениями выдвигались против неё теми людьми, которым она отдала своё сердце. Такими как Рэй, Майя, сестра Рэя, Кристин и несколько других друзей-знаменитостей. Джеслин закрыла глаза. Её слёзы высохли, но она слышала, как её сестра говорила суду: "Дедушка очень любил Джеслин; однако Джеслин постоянно с ним ссорилась, и в тот день, когда дедушка умер, я как раз входила, когда они оставили меня на месте проведения свадьбы. Я видела, как Джеслин толкнула нашего дедушку—"

Слеза скатилась из глаз Джеслин, и это была последняя слеза, которую она обещала показать этим людям. Она не стала ждать, пока Кристин наговорит ещё лжи, и открыла рот: "Я виновна, пожалуйста, закройте дело и вынесите мне приговор соответственно".

После этого она посмотрела на Кристин, но Кристин отвернулась и отказалась смотреть на неё. Джеслин горько улыбнулась. Это была сестра, которую она так нежно любила и лелеяла. Она оглядела зал суда и увидела, как её отец и его жена насмехаются над ней. У Рэя было сложное выражение лица, а его сестра вся сияла. На лице Майи не было видимых эмоций, но она не выглядела так, будто её заставляют.

— Это ваше решение? — спросил её судья.

Джеслин горько усмехнулась. Предоставленных "доказательств" было более чем достаточно, чтобы приговорить её к смертной казни. Даже няня Марта и дядя Вонг свидетельствовали против неё, так что ещё она могла сделать?

— Что ещё я могу сказать или сделать, чтобы доказать свою невиновность? Те, кто хочет, чтобы меня повесили, не сдадутся, и вы, и суд не поверите, что я невиновна без "достаточных" доказательств. Мир ненавидит меня сейчас, и даже мои фанаты, должно быть, подумали, что я это сделала, ведь моя дорогая сестра не поверила мне. Чтобы угодить вам всем, я возьму вину на себя. В любом случае, это смерть моего дедушки. Раз я не могу добиться для него справедливости, то какой смысл мне жить свободно?

Она бросила эти вопросы судье, который некоторое время молчал, прежде чем огласить свой приговор.

— Пятнадцатого октября Джеслин Ли было предъявлено обвинение в убийстве первой степени. Суд установил, что Джеслин Ли не имеет судимостей и проблем со здоровьем. Хотя есть случаи употребления ею тяжёлых наркотиков, так как некоторые остатки были найдены в её крови. Суд считает, что доказательства, представленные обвиняемой, не содержат существенных доказательств её невиновности, и настоящим приговаривает Джеслин Ли к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение за убийство её дедушки, господина Ли.

Судья ударил молотком, чтобы завершить свои слова — низкий звук молотка судьи по столу прозвучал в ушах Джеслин как атомный взрыв. Это была её жизнь, рушащаяся на неё. Джеслин перевела взгляд с судьи на сестру, у которой было невозмутимое выражение лица, а затем на Рэя и всех остальных, кого она знала, включая отца и мачеху.

— Вы счастливы теперь? Конечно, счастливы, — затем она посмотрела на камеры и горько улыбнулась.

— Спасибо всем за то, что разрушили жизнь невинного человека. Я не желаю вам однажды оказаться на моём месте, но когда это произойдёт, вы поймёте, каково это — быть осуждённым, когда ты невиновен.

Она не употребляет наркотики, но они чудесным образом были найдены в её организме. Она знала, что это из-за того напитка, который она выпила перед свадьбой. Она протянула руки полицейскому, который приближался к ней с наручниками. Как только наручники были надеты на неё, она последовала за полицейскими, которые вывели её из суда и защитили от разгневанной толпы, стоявшей у здания суда, готовой линчевать её и разорвать на куски.

Тем временем судья сидел в своём кабинете, глубоко задумавшись, задаваясь вопросом, не вынес ли он несправедливый приговор человеку. Затем он покачал головой. Доказательства против неё были слишком огромны и реальны. Так много людей свидетельствовали против неё, включая членов её семьи. От мачехи до сестры, друзей, бывшего жениха, ассистентки и даже работников её дедушки, так что это никак не могло быть ложью, но почему он чувствовал беспокойство после её прощальных слов? Судья не мог не чувствовать разочарования по поводу этого дела, которое он только что завершил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение