Глава 8. Арест

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда она добралась до задней части толпы, кто-то в недоумении воскликнул: "Разве это не Джеслин? Что она здесь делает?"

Потребовалось лишь мгновение, чтобы эти слова дошли до сознания, и в следующее мгновение репортёры окружили Джеслин, как муравьи, ищущие сахар. Пока одни делали снимки, другие совали ей микрофоны в лицо, пытаясь получить от неё заявления.

— Мисс Джеслин, скажите нам. Правда ли, что вы убили своего дедушку?

— Мисс Джеслин, почему вы убили своего дедушку?

— Мисс Джеслин, что вы можете сказать в своё оправдание?

— Мисс Джеслин, как вы могли изменить своему бедному жениху и бросить его у алтаря?

— Мисс Джеслин, вам не кажется, что вы слишком бессердечны, чтобы оставаться знаменитостью?

— Мисс Джеслин, скажите что-нибудь. Люди хотят знать. Мисс Джеслин....

Мучительные и насмешливые голоса репортёров заглушили мысли Джеслин, и она крепко схватилась за свои растрёпанные волосы, чтобы унять пульсирующую боль в голове. В тот момент, когда ей показалось, что репортёры станут её концом, в ушах раздался громкий звук, сопровождаемый жгучей болью в правой щеке. Она резко повернула взгляд, чтобы увидеть, кто это был, и столкнулась лицом к лицу со слезящимися глазами своей сестры, в которых смешались гнев и ярость.

— Ты чудовище! Я убью тебя! — закричала Кристин и уже собиралась наброситься на Джеслин с длинными ногтями, когда Рэй бросился вперёд и схватил её за талию, не давая ей применить физическую силу.

— К-Кристин? — позвала Джеслин, держась за жгучую щеку.

— Не называй меня, дьяволица! Что дедушка тебе сделал? Дедушка так сильно любил тебя и видел в тебе единственную внучку, а ты отплатила ему этим? Ты убила его! Какое у тебя сердце? Ты дьяволица!

Она взмахнула руками в попытке напасть на Джеслин, но Рэй не дал ей пройти дальше.

— Кристин, я ничего не делала, я...

— Когда это вор признавался, что что-то украл? Даже когда их ловят с поличным, они говорят, что просто собирались положить украденное на место. — Услышав этот голос, Джеслин перевела взгляд на старшую сестру Рэя, которая только что говорила, а затем снова посмотрела на свою сестру.

Неважно, если мир ей не поверит, но её сестра должна.

— Я ничего не делала. Дедушка был отравлен, и он...

— Перестань лгать! Дедушка был здоров. Его толкнули, и он ударился головой о журнальный столик. Майя и охранники всё это видели!

— Ч-что ты говоришь?

Джеслин выглядела потерянной и крайне растерянной.

— Майя и охранники дали показания полиции, которые включали видеозаписи того, как вы с дедушкой спорили из-за того, что вы сделали с братом Рэем. Затем вы не согласились с дедушкой, и он вас ударил. Вы рассердились и начали кричать на него. Поняв свою ошибку, он попытался обнять вас, как всегда делал, а вы его толкнули... вы толкнули его, чудовище! — закричала Кристин.

К этому моменту все гости собрались, и большинство из них уже насмехались над Джеслин и указывали на неё пальцами, в то время как другие громко проклинали её и называли всякими унизительными и жестокими именами.

— Кристин, это неправда; это ложь! Это ложь! — повторяла она, держась за голову, чтобы заглушить все шумы в своём сознании.

— Суньте ей улики в лицо. Она никогда не заплачет, пока не увидит гроб. — Сказал кто-то из толпы. Старшая сестра Рэя достала свой телефон.

Она пролистала его и нашла доказательства.

Она начала воспроизводить видео, прежде чем буквально сунуть телефон в лицо Джеслин.

Джеслин подсознательно спасла телефон от падения, случайно увидев запись.

Её внимание привлёк её старик. Слезы медленно падали из её глаз и капали на экран. Всё, что говорилось или было написано в видео, не доходило до неё. Она даже ничего не слышала, так как всё её внимание было сосредоточено на её старике.

Она провела пальцами по телефону, обводя его фигуру, и вдруг вздрогнула, когда дама на экране, похожая на неё, толкнула старика, который упал назад и ударился головой о край журнального столика.

— Дедушка! — подсознательно закричала она, одновременно уронив телефон на пол в шоке.

— Офицеры, арестуйте её! — сказала Кристин подошедшим полицейским.

— Мисс, пожалуйста, пройдёмте с нами в полицейский участок, — сказал один из полицейских.

— Я... я... я не... я не убивала своего дедушку, он был отравлен... спросите врачей. Кристин, я ничего не делала дедушке!

Кристин злобно усмехнулась.

— Какие врачи? Те, кого ты подкупила? К несчастью для тебя, врачи дали показания против тебя. Они сказали полиции, что ты настаивала на кремации дедушки, как только он будет объявлен мёртвым, чтобы скрыть истинную причину его смерти, а также заставила их поставить тебе фальшивый диагноз психического расстройства...

— Это неправда! Перестань лгать! — вскричала Джеслин в неверии.

— Я не лгала на тебя, сестра, это были показания врачей в участке.

— Где врачи? Скажи мне, они...

— К сожалению, два врача покончили жизнь самоубийством из-за чувства вины.

— Ч-ч-что ты говоришь?

Её сердце упало в живот, когда она это услышала. Как она теперь докажет свою невиновность?

— Ты меня слышала. Ты убила и двух невинных работников! Офицер, заберите её!

Кристин отвернулась с отвращением, пока полицейские пытались силой вывести сопротивляющуюся Джеслин из толпы.

— Отпустите её.

— Голос не был ни громким, ни тихим. Однако он смог остановить суматоху.

Люди обернулись, чтобы посмотреть на обладателя голоса. Человек отвёл руку полицейского от запястья Джеслин и сказал: "Я приведу её".

Джеслин подняла свои затуманенные глаза, чтобы посмотреть на мужчину перед ней, и медленно вспомнила, что это был тот самый мужчина, за которого она вышла замуж.

Не только она вспомнила, кто он. Те, кто присутствовал на свадьбе на прошлой неделе, знали этого мужчину из-за его выдающейся внешности и сдержанной ауры вокруг него.

— Э-это ты? — спросила Джеслин, словно не ожидала его здесь увидеть.

— Что ты здесь делаешь?!

— Рэй, который ничего не говорил с начала перепалки, наконец заговорил, когда снова увидел этого мужчину — своего врага.

Жених проигнорировал всех остальных и, держа Джеслин за запястье, вывел её из толпы, за ними следовали полицейские, а вспышки камер мелькали позади.

Толпа наблюдала, как мужчина и Джеслин сели в неприметную чёрную машину, припаркованную неподалёку, и Рэй вдруг рассмеялся.

Было неясно, почему он смеялся, но он пробормотал: "В прошлый раз на нём не было ни сшитой на заказ, ни брендовой одежды. И на этот раз он всё ещё носит одежду неизвестного бренда и даже едет на разваливающейся машине. Я был прав; у него только этот превосходный вид, и больше ничего."

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение