Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Господин, пожалуйста, вы выйдете за меня замуж?
Джеслин спросила мужчину, которого она увидела входящим в туалет свадебного зала. «Он, должно быть, один из гостей», — подумала она, разглядывая величественную фигуру статного мужчины, стоявшего перед ней. Джеслин была поражена холодом, который он излучал, когда повернулся к ней. Его тёмные, как горький шоколад, глаза таили в себе столько мрака, что она вздрогнула, взглянув на них. Все её чувства мгновенно обострились, в голове зазвучали тревожные колокола, призывая уйти... но куда?
Она уже давно искала жениха и не могла найти даже уборщика, не говоря уже об официанте, так где же ещё ей было найти мужа?
Благоприятное время уже уходило. Он спокойно оценил растрёпанную и хрупкую девушку перед собой. Белое свадебное платье Джеслин выглядело неэлегантным, и она не прилагала усилий, чтобы выглядеть презентабельно. Его аура немного смягчилась, когда он увидел лицо Джеслин, испачканное макияжем, и следы слёз на её щеках. Увидев это, Джеслин вздохнула с облегчением и попыталась сосредоточиться, чтобы общаться с ним как с обычным человеком. Мужчина посмотрел направо, затем налево; в просторном коридоре были только они вдвоём, поэтому он с недоумением указал на свой нос.
— Юная госпожа... — он запнулся.
Затем слегка нахмурился:
— Вы имеете в виду... меня?
Джеслин мягко кивнула, вытирая лицо тыльной стороной ладони и ещё сильнее размазывая тушь. Мужчина усмехнулся, увидев кивок Джеслин. Эта девушка перед ним была самой дерзкой крошкой, которую он когда-либо встречал. Такая нежная, испуганная, но при этом дерзкая!
— Вы ведь меня не знаете, верно? — спросил он после своего странного, неожиданного смешка.
Она сглотнула и покачала головой, затем робко, со слезами в голосе, произнесла:
— Т-так даже лучше.
Мужчина поднял бровь:
— Почему же?
— М-мы подпишем брачный контракт и разведёмся через год, т-тогда вы сможете продолжить свою жизнь, — объяснила она.
— О, значит, вы хотите воспользоваться моими услугами, не зная меня? Интересно. Так уж вышло, что мне нужна женщина для моего сорванца, но прежде, юная госпожа, я хотел бы предупредить... Вы можете умереть, — последнюю часть он произнёс зловещим тоном, глядя на неё и ожидая, что она вздрогнет или проявит отвращение, но она этого не сделала, поэтому он продолжил:
— Вы собираетесь шагнуть в бездну. Вы всё ещё согласны?
Она тут же кивнула.
Мужчина на мгновение прищурился, глядя на неё, прежде чем расслабился и сказал:
— Договорились.
— Хорошо, я пришлю своего помощника, чтобы он принёс вам контракт после нашей свадьбы.
Увидев его кивок, она схватила его за запястье одной рукой и приподняла своё длинное, тяжёлое свадебное платье другой, прежде чем поспешила к месту проведения свадьбы.
Высокий мужчина смотрел на её профиль своими тёмными, как горький шоколад, глазами, пока на его губах не появилась интересная улыбка.
...
— Где невеста? Жених ждёт здесь уже больше пятнадцати минут!
— Интересно, в чём проблема этой юной госпожи.
— Юные сорванцы из богатых семей, которые ещё и знаменитости, в основном такие, заставляют людей ждать, хмф!
— Тем более ей следовало бы бояться расстраивать людей... но нет, юная госпожа Джеслин никогда не заботилась о своей репутации. Она прекрасно знает, как плохо будет, если станет известно, что она заставила гостей ждать 20 минут в день своей свадьбы.
— Как можно ожидать от неё такой чувствительности, когда её репутация уже хуже змеиной.
— Интересно, почему она вообще выходит замуж за молодого господина Рэя, с её-то испорченной репутацией. Её сестра, Кристин, была бы лучшим выбором. Тц!
— Тише, не дай бог её дедушка это услышит. Будут проблемы.
Пока по залу разносились ропот и слова недовольства, родственники жениха и невесты напряжённо смотрели на дверь, надеясь увидеть, как в проход войдёт "чудовище". Мужчина, предположительно жених, стоял у алтаря со священником, ожидая невесту. Жених слегка нахмурился от нетерпения, глядя на дверь, его руки были сжаты в кулаки, а костяшки побелели. Его челюсть была стиснута, чтобы подавить огонь в сердце. «Неужели она посмеет меня бросить? Собирается ли она отменить свадьбу в последнюю минуту? Нет, она не может. Она знает, что поставлено на карту, если откажется выходить замуж сегодня», — мысли жениха метались в ярости, разочаровании и страхе, пока он размышлял о том, каким будет исход свадьбы, если его «предполагаемая» жена не появится.
Среди гостей, сидевших в свадебном зале, был старик, который опирался подбородком на ладони, лежавшие на рукоятке его трости. Он казался погружённым в раздумья, а многочисленные морщины на его лице лишь добавляли ему мудрости. Как раз когда он вышел из оцепенения и собирался подозвать одного из своих телохранителей, стоявших по залу, он услышал шум сзади и резко обернулся, чтобы увидеть, не его ли внучка входит в зал с изяществом. И вот, о чудо, это была его внучка, но она входила не с изяществом, а, скорее, с позором! Глаза старика расширились, а губы приоткрылись от шока. Если бы её внешний вид сам по себе не был достаточно плох, чтобы повергнуть его в кому, то тот факт, что она вбегала с неизвестным мужчиной, уж точно бы это сделал. Гости ахнули от удивления и в замешательстве наблюдали, как знаменитая юная госпожа семьи Ли бежит к сцене с мужчиной! Неизвестным мужчиной!
Жених стоял, прищурив глаза, совершенно растерянный от внезапного поворота событий. Однако у него было странное предчувствие, что всё обернётся для него плохо, и ему нужно было остановить её как можно быстрее!
— Что ты делаешь, Джеслин? — спросил он, когда она взошла на алтарь.
Его взгляд остановился на мужчине, у которого на губах играла лёгкая небрежная улыбка.
Рэй был самым красивым молодым человеком в городе, и это было одним из качеств, в которые Джеслин влюбилась, однако мужчина перед ним был просто великолепен — если мужчину можно так назвать. И это что-то всколыхнуло в его сердце, когда он увидел такого красивого "экземпляра" рядом со своей невестой. Вместо того чтобы ответить на его вопрос, она поспешно оттолкнула его в сторону и сказала священнику:
— Прошу прощения за опоздание и потраченное время. Я решила сменить жениха в последнюю минуту, пожалуйста, начинайте ритуал.
После её слов в зале воцарилась глубокая тишина, поскольку все присутствующие пытались осмыслить только что услышанную шокирующую новость. Эта тишина длилась больше минуты, прежде чем зал взорвался шумом.
— Что?!
— Что это за шутка?!
— Она что, наконец сошла с ума?!
— О боже... Я думала, её похитили по дороге сюда. Никогда не ожидала такого поворота, — сказала одна из девушек, сидевших в углу зала, усмехнувшись.
— Вот именно, Эмма, похоже, она наконец-то поумнела и поняла то, что мы так долго пытались ей втолковать.
— Возможно, её ударили по голове, Джеслин слишком сильно любит этого идиота, чтобы бросить его, — сказала Эмма после, казалось, глубокого раздумья.
— Думаю, что-то случилось, я имею в виду, её внешний вид слишком плох, чтобы это было розыгрышем, — не согласилась Ава.
Эмма кивнула:
— Вероятно. Мы спросим её позже.
Дедушка Джеслин взял себя в руки и продолжал молча наблюдать. Если его любимая внучка, которая была счастливее всех из-за своего брака, и которую лучшие дизайнеры и визажисты города наряжали и превращали в фею этим утром, войдёт в свадебный зал, выглядя как потрёпанная женщина, то что-то серьёзное должно было произойти. Таковы были мысли старика, когда он угрюмо сидел на своём месте, наблюдая за шокирующими событиями, разворачивающимися у алтаря.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|