Помощь (2)

— Поняла, — послушно ответил Се Шанлинь, и его взгляд стал немного серьезнее.

Он и правда понял? Лу Ваньи удивилась и решила переспросить: — Ты понял? Точно? Может, повторишь, что я сказала?

— Проверить бухгалтерские книги на подделку. Если всё в порядке, посмотреть доходы магазина за последние три года.

Он действительно всё понял. Этот человек… просто гений… Лу Ваньи показала ему большой палец: — Ты лучший помощник, которого я знаю.

Лу Ваньи невольно залюбовалась Се Шанлинем. В лунном свете его ресницы слегка дрожали, а улыбка стала ещё глубже.

Она никогда не видела, как Се Шанлинь разрабатывает стратегии на поле боя. С тех пор, как она попала в эту книгу, она даже меч не могла поднять, поэтому ей пришлось отказаться от военной карьеры и искать другой путь.

И поэтому у неё не было возможности увидеть его… в действии.

Теперь ей стало немного жаль. Наверное, на поле боя он выглядел… великолепно.

Держать такого талантливого человека в банке — это… пустая трата его способностей…

Кто-то из магазина, увидев их, зашел внутрь и доложил о них. Затем вышла роскошно одетая женщина. Лу Ваньи сразу поняла, что это И Мэй, управляющая магазина «Цзиньсю».

— Госпожа директор, я вас так ждала! Прошу, проходите! — радостно сказала И Мэй, увидев Лу Ваньи. Она была одета в дорогие украшения и держалась очень изящно.

— Я слышала, что вам срочно нужны деньги, поэтому пришла обсудить это с вами, — сказала Лу Ваньи, включив режим «деловой леди» и вежливо поклонившись. Она последовала за И Мэй в магазин.

Магазин был закрыт, но внутри горел свет. Похоже, И Мэй знала, что они придут, и ждала их. Они прошли по длинному коридору и вошли в главный зал.

Когда они сели, И Мэй посмотрела на растерянную служанку: — Дун Эр, принеси чаю.

— Можно взглянуть на ваши бухгалтерские книги? — спросила Лу Ваньи, выпрямившись. — Нам нужно понять, как идут дела в вашем магазине.

— Господин Сюэ уже предупредил меня, — с улыбкой ответила И Мэй, поправляя браслет на запястье. — Книги готовы.

Лу Ваньи посмотрела в сторону, куда указывала И Мэй. На столе лежали несколько бухгалтерских книг. Она хотела что-то сказать, но Се Шанлинь уже встал, взял книги и начал молча их листать.

И Мэй заметила юношу, стоявшего рядом с Лу Ваньи, и её улыбка стала ещё шире: — Это, наверное, господин Се, известный своими стратегическими способностями.

— Я узнала его с первого взгляда, госпожа, — сказала служанка Дун Эр, выходя из комнаты с подносом в руках. Она поставила чашки на стол.

И Мэй внимательно посмотрела на Се Шанлиня и с удивлением сказала: — Господин Се, вы так хорошо разбираетесь в бухгалтерии.

— Конечно! Его талантам нет равных! — гордо сказала Дун Эр, её глаза сияли.

Что это? Встреча с фанатами? Эта служанка, похоже, без ума от этого… «белого снаружи, черного внутри»…

Наверное, она просто не знает, насколько он… черный. Если бы знала, то сразу бы… разлюбила его. Лу Ваньи кивнула, решив не раскрывать ей правду.

Хотя… её персонаж тоже воевал! Она была… главной героиней на поле боя! Почему все обращают внимание только на стратега, а не на неё, княжну, которая вела войска в бой? У неё тоже есть… таланты!

— Не стоит преувеличивать, — серьезно сказала Лу Ваньи. — Успех стратегии зависит от того, кто её выполняет.

— Конечно, конечно! Княжна Нинъян — отважная воительница! Это благодаря вам господин Се добился таких успехов! — тут же сказала И Мэй, заискивающе улыбаясь.

Что-то не так… Получается, что она… просто инструмент в руках злодея?!

Хотя… это… похоже на правду.

Почувствовав, что разговор зашел слишком далеко, Лу Ваньи нахмурилась: — «Цзиньсю» — лучший магазин тканей в северной части города. У вас должно быть достаточно денег. Зачем вам брать кредит?

— Видите ли, госпожа директор, — И Мэй вздохнула, и её лицо стало печальным, — несколько дней назад у нас случился пожар. Сгорела партия очень дорогой парчи юньцзинь.

— Эта парча предназначалась для императора. Великий наставник Яо заказал её у нас. Мы думали, что у нас ещё есть время, и хотели купить новую парчу… но… у нас не хватает денег.

Так вот в чем дело… У них проблемы с финансами. — Сколько вам нужно? — серьезно спросила Лу Ваньи.

— Пятьдесят тысяч лянов, — ответила И Мэй, показывая пять пальцев. Боясь, что Лу Ваньи испугается такой суммы, она поспешно добавила: — Не волнуйтесь, госпожа директор, мы вернем деньги через три месяца.

— Годовая процентная ставка — 3,7%, — сказала Лу Ваньи, подумав. — Через три месяца вы должны будете выплатить дополнительно четыреста шестьдесят три ляна серебра в качестве процентов. Вас устраивают такие условия?

Она не могла давать кредиты просто так, без залога. — Кроме того, нам нужно подписать договор, — добавила она, подумав. — Если через три месяца вы не вернете деньги, магазин «Цзиньсю» перейдет в собственность банка.

Она думала, что жители столицы не поймут этих условий, и хотела всё им объяснить, но И Мэй, улыбаясь, сказала: — Я всё это знаю. У нас нет возражений.

— Откуда вы знаете? — удивилась Лу Ваньи. Почему все эти торговцы такие умные?

— Господин Сюэ ходит по всем домам и рассказывает об условиях кредита, — кокетливо ответила И Мэй, её глаза сияли. — Весь город об этом знает.

Пока её не было в банке, Сюэ Ичжоу так усердно работал! Похоже, в этом году звание «Лучший сотрудник» достанется ему.

Какой хороший работник! Сэкономил ей столько времени! — Когда вернусь, нужно будет наградить господина Сюэ, — сказала Лу Ваньи. Вспомнив, как расстроился Сюэ Ичжоу, когда она уходила из банка, она решила как-нибудь загладить свою вину перед ним.

— Вы с господином Сюэ такая прекрасная пара! — с улыбкой сказала И Мэй.

— Ура! Если госпожа княжна выйдет замуж за господина Сюэ, господин Се будет свободен! — радостно воскликнула Дун Эр, услышав эти слова.

Лу Ваньи: ?

Это не просто фанатка… это… одержимая фанатка…

Лу Ваньи немного поболтала с И Мэй об истории магазина «Цзиньсю», а затем, заметив, что Се Шанлинь отложил книги, поняла, что он закончил проверку, и решила уходить.

— Извините, что отвлекаю вас от отдыха, — сказала Лу Ваньи, вставая и вежливо прощаясь. — Завтра утром «Яньцзинский банк» даст вам ответ.

— Господин Се! — Лу Ваньи сделала шаг к выходу, но вдруг услышала чей-то голос. Обернувшись, она увидела, что Дун Эр подбежала к Се Шанлиню. — Это… мешочек, который я вышила. Я давно хотела подарить его вам. Пожалуйста, примите его.

Се Шанлинь посмотрел на неё, а затем отвел взгляд, не протягивая руки: — Госпожа директор сказала, что мы должны быть честными и не брать взяток.

Глаза Дун Эр заблестели от слез. — Но… это просто подарок… Он не имеет никакого отношения к кредиту… — тихо сказала она.

— Дун Эр искренне восхищается вами, господин Се. Я могу это подтвердить, — сказала И Мэй, желая помочь своей служанке.

Лу Ваньи, глядя на растерянного Се Шанлиня, еле сдерживала смех. Она старалась не смотреть на него.

Похоже, сейчас только она может ему помочь…

— Ой, что-то мне нехорошо… голова кружится… Наверное, это потому, что я вчера поздно легла… — Лу Ваньи потерла виски, изображая слабость, и начала покачиваться, словно вот-вот упадет.

Се Шанлинь тут же подбежал к ней и поддержал её: — Почему вы не спали?

— Мне стыдно признаться, — вздохнула Лу Ваньи, немного придя в себя. — Скоро праздник Дуань-у, и я думаю, что подарить сотрудникам: сладкие цзунцзы или соленые.

— Конечно, сладкие! — тут же ответила Дун Эр, забыв о своих переживаниях.

— А я люблю соленые! — недовольно сказала И Мэй, нахмурившись. — Дун Эр, мы с тобой столько лет вместе, а ты, оказывается, любишь сладкие цзунцзы!

— Госпожа, сладкие цзунцзы очень вкусные! Попробуйте! — уговаривала Дун Эр.

— Нет! Соленые вкуснее! — воскликнула И Мэй, её глаза сверкнули гневом.

Похоже, они сейчас подерутся… Отлично! Именно этого она и добивалась! Лу Ваньи подмигнула Се Шанлиню и, воспользовавшись моментом, убежала.

Они шли по темным улицам довольно долго. Дойдя до угла, Лу Ваньи оглянулась на магазин «Цзиньсю». Похоже, их никто не преследует. Она с облегчением вздохнула и замедлила шаг.

— Ну, рассказывай, что ты там нашел, — сказала она Се Шанлиню, заметив, что он о чем-то задумался.

— Подделки нет, — ответил он, улыбнувшись. — Но за последние шесть месяцев доходы магазина постоянно падают. Дела идут не очень хорошо.

Теперь всё понятно. Управляющая знала, что он заметит плохие показатели в бухгалтерских книгах, поэтому послала служанку, чтобы… разжалобить его.

— Вот почему она послала к тебе девушку, — сказала Лу Ваньи, хлопнув себя по лбу. Всё сходится!

Се Шанлинь молчал. Лу Ваньи посмотрела на него. Он выглядел… задумчивым. Она отступила на шаг.

— О чем ты думаешь? — спросила она, помахав рукой у него перед глазами. А затем, вспомнив кое-что, резко отдернула руку. — Ты что, и правда… заинтересовался этой девушкой?

— Я думаю… правда ли, что соленые цзунцзы вкуснее сладких? — ответил Се Шанлинь, словно все ещё обдумывая этот вопрос.

Лу Ваньи: ? ? ?

Она схватила его за рукав и потащила за собой: — Не думай об этом! Я сама приготовлю тебе цзунцзы, и ты попробуешь!

— Вы умеете готовить, Ваньи? — с интересом спросил Се Шанлинь.

Видя его заинтересованный взгляд, она, немного подумав, ответила: — Я могу попробовать приготовить по рецепту. Но… получится ли это съесть… зависит от… судьбы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение