Канун Нового года (2)

Затем нужно уничтожить его зарождающуюся симпатию к Юнь Муяо и найти ему другую девушку.

Конечно, к выбору нужно подойти ответственно. Она должна найти такую девушку, которая сведет его с ума и заставит забыть о своих амбициях. Только так можно изменить сюжет.

— Как твой начальник, я должна заботиться о твоем здоровье и личной жизни, — прищурившись, многозначительно сказала Лу Ваньи. — У тебя есть кто-нибудь на примете? Если да, обязательно расскажи мне. Иначе это будет неуважением к начальству.

Се Шанлинь долго молчал. Лу Ваньи уже решила, что он не ответит, но вдруг услышала:

— Что значит «кто-то на примете»?

— Ну… это как… безответная любовь, — она потерла лоб, не зная, как объяснить. — Я уже и так, и эдак намекала… У тебя же есть кто-то, да? Эх, личные проблемы могут помешать работе. Вдруг ты когда-нибудь ошибешься, и я погибну на поле боя?..

— Я никогда не ошибаюсь, — ответил он, слегка нахмурившись. Его веселое настроение куда-то пропало. — Моя обязанность — защищать госпожу княжну.

Это правда… Этот злодей был невероятно силен, словно у него были золотые пальцы. Он никогда не ошибался.

Но дело не в этом! Дело в том, что он хочет её убить!

Он ясно дал понять, что не хочет говорить о своих чувствах к Юнь Муяо. Придётся искать другой подход.

Лу Ваньи почувствовала раздражение и сказала: — Ты же видишь, что я не из этого мира. Я простой человек и люблю говорить прямо. Не нужно ходить вокруг да около. Это так утомительно.

Она опустила голову и услышала мелодичный, словно музыка, голос:

— С этого момента… я буду говорить вам всю правду, госпожа княжна.

Кто угодно поверил бы этим словам, но только не она.

Она слишком хорошо знала его характер. Этому человеку нельзя доверять…

— Ладно, я пойду отдохну, — Лу Ваньи встала, отряхнула пыль с одежды и, посмотрев на фейерверки, неожиданно для себя сказала: — Сяо Линь Линь, с Новым годом!

Не глядя на его привычную легкую улыбку, она вернулась в свой шатер.

Звезды мерцали на небе, ночь была ясной, а воздух стал прохладнее.

Наверное, из-за того, что она официально попала в книгу, Лу Ваньи, которая обычно поздно ложилась спать, почувствовала усталость. Вернувшись в шатер, она, не спрашивая, который час, легла на кровать и уснула.

Условия в военном лагере были ужасные. Кровать была такой жесткой, что ей стало не хватать мягкой постели дома.

Интересно, в резиденции князя Сюань-ян кровати мягче? Но сначала нужно добраться до столицы…

На рассвете, сквозь туман и облака, первые лучи солнца проникли в шатер через небольшое окно.

Лу Ваньи проснулась от шума снаружи. В этом мире её подстерегала опасность на каждом шагу, и ей нужно было быть осторожной.

По мелодичному голосу она узнала Се Шанлиня. Он, должно быть, знал, что она ещё спит, и ждал снаружи, не решаясь войти.

Быстро встав и одевшись, она велела служанке позвать его.

Пока они не добрались до столицы, она не могла позволить себе неуважительно относиться к этому человеку.

Когда юноша вошел в шатер, она увидела, что он держит в руках фарфоровую чашу, и мягко улыбнулась.

— Госпожа княжна, как вы себя чувствуете? Я приготовил для вас суп из семян лотоса с османтусом. После того, как вы поедите, я обработаю ваши раны.

Она просила его не готовить лекарство, а он принес суп. Он точно хочет её отравить… Лу Ваньи напряглась и неотрывно смотрела на изящную чашу с супом.

Она уже хотела придумать какой-нибудь предлог, чтобы не есть, как вдруг в шатер ворвался юноша, вытирая рукавом пот со лба.

— Сестра! Я полдня гонялся за зайцем по лесу, но так и не поймал его. Устал как собака.

Бросив взгляд на стоявшего рядом Се Шанлиня, юноша небрежно сказал: — Господин Се тоже здесь…

Лу Ваньи знала, кто он. Это был её младший брат, Лу Цянь-яо, наследник князя Сюань-ян.

Этот юноша был полон амбиций и мечтал прославить свою семью.

Но после смерти сестры он впал в отчаяние и забыл о своих мечтах.

— Что это? Суп из семян лотоса? — увидев чашу на столе, Лу Цянь-яо схватил её и выпил суп одним махом. — Как раз проголодался. Угощаюсь.

— Нет! — в ужасе закричала Лу Ваньи. Её сердце ёкнуло.

Всё кончено… Её бедный брат умрет раньше неё…

Небеса, зачем губить невинную душу?..

Хотя она ещё не успела проникнуться к нему сестринскими чувствами, он был её родным братом, который искренне к ней относился. Лу Ваньи закрыла глаза, и её охватила печаль.

Она наконец-то встретила человека, который был к ней добр, но даже не успела с ним поговорить, как он погиб… Ей было очень больно. Этот мир был слишком жесток.

— Ну сестра, всего лишь одна чашка супа… — недовольно пробормотал Лу Цянь-яо, глядя на неё. — Я что, тебе больше не брат?

— Ты… — Лу Ваньи резко открыла глаза и увидела, что с братом всё в порядке. Чаша была пуста, а он стоял живой и здоровый.

Он не отравил суп? Она не могла в это поверить и, ошеломленная, отвела взгляд от Се Шанлиня.

Может, она ошиблась, и он не добавлял яд в суп?..

Как бы то ни было, она почувствовала облегчение. Слава богу… Никто не пострадал…

Лу Цянь-яо, ничего не понимая, посмотрел на сестру, а затем на молчаливого Се Шанлиня и вдруг хлопнул себя по лбу: — Я, наверное, помешал вам… побыть наедине?..

Лу Ваньи испугалась. Она мысленно умоляла его не думать, что у них с злодеем что-то есть.

Если он решит, что она в опасности, то никто ей не поможет. Даже этот милый брат…

Сделав вид, что ничего не произошло, она с улыбкой ответила: — Конечно, нет. Я просто волновалась за твое здоровье.

Лу Цянь-яо, похоже, ничего не заподозрил. Его мысли переключились на другие вещи: — Со мной всё хорошо. Лучше скажи, как ты себя чувствуешь? Я хочу поскорее вернуться в столицу.

— Господин наследник, не волнуйтесь, — наконец заговорил Се Шанлинь. Его голос был спокойным и мягким, но в то же время властным. — Мы вернемся через несколько дней. Я сам решу, когда.

Он всего лишь советник, но ведет себя как хозяин. Этот человек пользуется своим авторитетом и доверием Лу Ваньи, чтобы постепенно расширять свои полномочия. Какая наглость.

— Не нужно, — перебила его Лу Ваньи, отвергая его слова. — Я сама знаю, как себя чувствую. Мы выезжаем завтра.

Лу Цянь-яо обрадовался, уже предвкушая, как будет развлекаться в столице: — Отлично! Здесь так скучно. В Яньцзине я наконец-то смогу повеселиться.

— Тогда я не буду вам мешать, — радостно сказал Лу Цянь-яо, а затем подмигнул Се Шанлиню. — Господин Се, если вам понадобится моя помощь, обращайтесь!

Глядя на удаляющегося брата, Лу Ваньи чуть не расплакалась. Всё кончено. Он всё неправильно понял. Наверное, он думает, что у них… служебный роман!

Пока она переживала, служанки принесли еду и почтительно поклонились: — Госпожа княжна, прошу к столу.

Лу Ваньи как раз проголодалась. Она ещё ничего не ела в этом мире и с интересом посмотрела на блюда.

Её взгляд упал на одно из них, особенно красивое и дорогое, и она спросила: — Что это?

— Это ласточкино гнездо с золотыми нитями. Его Величество подарил его вам несколько дней назад, — ответила служанка, низко склонив голову.

Княжна Нинъян была прославленной воительницей, и император щедро её награждал. Наверняка у неё было много золота и драгоценностей, просто настоящая Лу Ваньи не любила роскошь.

Но Линь Ваньи любила. Она обожала красивые вещи и деньги. Нужно будет как-нибудь расспросить злодея, где Лу Ваньи хранит свои сокровища. От одной мысли, что она богачка, у неё поднималось настроение.

— Зачем так спешить? — раздался холодный голос, возвращая её к реальности. Лу Ваньи обернулась и увидела, что Се Шанлинь стоит рядом с недовольным видом.

Наверное, он обиделся, что она ему перечила. Лу Ваньи спокойно сказала: — Низачем. Просто хочу поскорее вернуться в город. Здесь небезопасно.

Она просто хочет поскорее уехать из этой глуши! Неужели он думает, что она хочет остаться здесь и ждать, пока её убьют? Но вдруг она поняла, что не права. Если она разозлит его, он может убить её раньше… Лу Ваньи мягко улыбнулась и тихо спросила: — Ты не сердишься?

— Я не могу сердиться на госпожу княжну, — ответил Се Шанлинь с легкой улыбкой, словно не придавая значения её словам.

Она не могла понять, о чем он думает, и решила надавить на жалость, чтобы он был к ней снисходительнее.

Вздохнув, Лу Ваньи сказала: — Не думай ни о чем плохом. Я просто хочу вернуться в резиденцию и увидеть родителей.

— Хотя я их не знаю, но они моя семья, — немного помолчав, она подмигнула ему. — Если тебе некуда идти, можешь поехать со мной.

Она помнила, что, создавая образ сильного, но несчастного злодея, она придумала ему трагическую историю. Настолько трагическую, что сейчас ей даже не хотелось о ней вспоминать.

В шатре воцарилась тишина. Лу Ваньи осторожно посмотрела на Се Шанлиня и увидела, что он собирается что-то сказать.

— Госпожа княжна… вы жалеете меня?

В его глазах на мгновение мелькнула печаль, словно она затронула какую-то сокровенную рану.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение