Сюань-ян (2)

В тот момент, когда Лу Ваньи опустила занавеску кареты, она тут же подняла её снова: — А раньше она хорошо к тебе относилась?

— Госпожа княжна всегда была очень добра ко мне, — без колебаний мягко ответил Се Шанлинь.

Он лжет… В её книге у злодея не было ни семьи, ни друзей. Он был совершенно один. А настоящая Лу Ваньи была с ним строга и постоянно на него кричала.

Хотя Лу Ваньи с самого начала отказалась от идеи влюбить в себя этого невероятно сложного злодея, она могла хотя бы немного пофлиртовать… Она любила красивых мужчин, но всю жизнь была одинока. А теперь у неё появился такой красивый подчиненный. Такую возможность нельзя упускать.

Лу Ваньи улыбнулась и подмигнула ему: — А что, если я буду относиться к тебе ещё лучше?

— Благодарю вас за вашу милость, госпожа княжна, — со смешком ответил он и пошел дальше.

Лу Ваньи посмотрела ему вслед, а затем в окно. Они уже въехали в город и направлялись к резиденции князя Сюань-ян.

Она опустила занавеску, откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза, обдумывая свои дальнейшие действия.

Карета вдруг остановилась. Лу Ваньи открыла глаза. Она услышала стук в дверь и поняла, что они приехали.

Се Шанлинь открыл дверь и вежливо ждал, пока она выйдет. Лу Ваньи, стараясь казаться спокойной, поправила одежду и величественно вышла из кареты.

Ноги затекли, и она, пошатнувшись, чуть не упала.

Се Шанлинь тут же подхватил её. Лу Ваньи снова замерла, чувствуя исходящий от него тонкий аромат бамбука.

Она закрыла глаза. Какая девушка сможет устоять перед таким красивым и благородным юношей, который так добр к ней, предан ей и готов выполнить любое её желание?!

Хотя всё это было лишь игрой, тщательно продуманным планом, а она — всего лишь пешкой в его руках… Долго ли она сможет противостоять этому искушению?..

— С возвращением, госпожа княжна! — К Лу Ваньи подбежала служанка с радостной улыбкой. — Князь и госпожа ждут вас. Они будут очень рады вас видеть.

Это была её личная служанка, Чжи Лин. Обычно она прислуживала Лу Ваньи в резиденции, но за её пределами княжна обходилась без сопровождения.

Во-первых, княжна была сильной воительницей и не нуждалась в защите. Во-вторых, наверное, ей так было удобнее.

— И Эр! Яо Эр! — Из дома вышла красивая женщина в элегантном платье. Её талия была тонкой, словно стебелек, а брови — изящными, как крылья птицы. Увидев детей, её лицо озарила улыбка. — Я так рада, что вы вернулись целыми и невредимыми.

Рядом с ней стоял мужчина в богатых одеждах. Лу Ваньи поклонилась своим книжным родителям: — Приветствую вас, отец. Приветствую вас, мать.

— Матушка, со мной всё хорошо! И с сестрой тоже, — Лу Цянь-яо спрыгнул с лошади, подбежал к матери и обнял её.

Княгиню Сюань-ян звали Ци Хань. Она была дочерью богатого купца, сдержанной и скромной. Лу Ваньи не знала, как она познакомилась с князем, и не описывала её подробно в своей книге.

Зато о князе Сюань-ян она писала довольно много.

Лу Тин был генералом, усмиряющим государство. Однажды на охоте он спас жизнь императору, и тот пожаловал ему титул князя и земли Сюань-ян.

Несколько лет назад император вызвал Лу Тина в столицу для участия в государственных делах. В Сюань-ян он приезжал только наездами.

Семья Лу была известна своими военными заслугами. Но князь Сюань-ян уже не был молод, а его сын был ещё слишком юн, поэтому его старшая дочь взяла на себя обязанности главы семьи.

Так появилась непобедимая княжна Нинъян.

— Еда стынет. Идемте обедать, — радостно сказала Ци Хань, увидев вернувшихся детей.

Затем она посмотрела на Се Шанлиня и с улыбкой сказала: — Вы, должно быть, господин Се. Спасибо вам за то, что заботились о моей дочери. Благодаря вам она достигла таких успехов.

Все присутствующие посмотрели на молчаливого советника. Лу Ваньи, только что вошедшая во двор, остановилась.

— Вы преувеличиваете, госпожа. Это мой долг, — раздался мелодичный голос Се Шанлиня. Лу Ваньи обернулась и встретилась с ним взглядом.

Ци Хань расплылась в улыбке, оглядела его и сказала: — Вы, наверное, устали с дороги. Присоединяйтесь к нам.

Сердце Лу Ваньи ёкнуло. Она отвела взгляд, пытаясь вспомнить, как должна вести себя гордая и независимая княжна. Но, похоже… её неправильно поняли.

— Да, — Лу Цянь-яо хлопнул в ладоши и многозначительно добавил: — Присоединяйтесь, господин Се. Сестра будет рада.

Почему это она будет рада? Лу Ваньи, стараясь не показывать своего раздражения, мысленно кипела от злости.

Почему все решили, что у них что-то есть? Она же всего лишь пушечное мясо! И этот человек хочет её убить! Неужели они не понимают?

Она была в отчаянии. Люди, не лезьте не в свое дело! Из-за вас можно не только ошибиться с выбором партнера, но и лишиться жизни.

— И Эр тоже хочет поблагодарить господина Се, — мягко улыбнулась Ци Хань и посмотрела на дочь. — Правда, И Эр?

Делать было нечего. Лу Ваньи кивнула и пошла в сторону столовой.

— Что ж, раз вы настаиваете… — услышала она голос Се Шанлиня. Она не могла отказаться, и он тоже. Лу Ваньи вздохнула.

— Госпожа княжна, это и есть господин Се, который всегда был рядом с вами? — Чжи Лин, идя рядом с Лу Ваньи, украдкой посмотрела на советника и тихо сказала: — Он такой красивый… Просто неземной.

Щеки служанки порозовели. Лу Ваньи огляделась и заметила, что все служанки во дворе перешептываются и смотрят на Се Шанлиня.

Вот это да. Она думала, что только она такая любительница красивых мужчин, но эти служанки…

— Вы видите его в первый раз?

Лу Ваньи удивилась их реакции. Неужели этот прекрасный юноша никогда не был в резиденции и не знаком с родителями княжны?..

Впрочем, это логично. Он всего лишь подчиненный, и семейные дела его не касаются. Лу Ваньи решила, что её рассуждения вполне разумны.

— Я слышала, что господин Се очень красив, но никогда его не видела, — Чжи Лин опустила голову, но в её глазах блестели искорки. — К тому же, госпожа княжна никогда не приводила его в резиденцию.

Лу Ваньи решила больше ничего не спрашивать, боясь, что её разоблачат. Она просто кивнула и пошла за Чжи Лин в свою комнату.

Переодевшись из военного мундира в шелковое платье, Лу Ваньи посмотрела в зеркало и замерла от удивления.

Раньше она не обращала внимания на свою внешность, думая только о том, как выжить. А теперь, увидев свое отражение, она поняла, что очень красива. Её лицо сияло, словно драгоценный камень, и ничуть не уступало в красоте героиням её романа.

— Госпожа княжна, почему вы так удивлены? — Чжи Лин, заметив, что Лу Ваньи застыла на месте, аккуратно вставила в её волосы нефритовый гребень в форме цветка персика.

Лу Ваньи подумала, что если бы она знала, что так красива, то давно бы уже охмурила всех красавчиков в округе. В её книге было столько прекрасных юношей! Такую возможность нельзя упускать!

— Князь и госпожа ждут вас в столовой. Вы можете идти обедать, — сказала Чжи Лин, закончив с прической. — Госпожа княжна, вам не кажется, что это платье… слишком легкомысленное?

Лу Ваньи не знала, как обычно одевалась княжна. Ей оставалось только следовать совету Се Шанлиня и изображать суровую воительницу. Но разве стала бы такая девушка носить такое яркое платье?..

Чжи Лин хихикнула и сказала: — Я так и знала, что вы это скажете. Но это платье сшила для вас госпожа. Она сказала, что вы уже взрослая девушка и вам пора искать мужа.

Замуж? Она не ослышалась? Похоже… её хотят выдать замуж!

Настоящая Лу Ваньи умерла по дороге в столицу, и Линь Ваньи всё время гадала, что бы с ней случилось, если бы она выжила. И теперь она узнала! Её собираются… познакомить с женихом!

— А можно не идти? — опомнившись, спросила Лу Ваньи.

Чжи Лин смутилась и испуганно сказала: — Госпожа княжна, это желание ваших родителей. Если вы откажетесь, вы их огорчите.

Ладно, ладно, она пойдет…

Успокоившись, Лу Ваньи пришла в столовую. За столом уже сидели люди, а на столе стояли её любимые блюда.

Как странно. Эта Лу Ваньи не только похожа на неё именем, но и вкусами.

Но сейчас её волновали не деликатесы, а то, что все смотрели на неё.

— И Эр, иди сюда, садись рядом со мной, — позвала её Ци Хань.

Лу Ваньи посмотрела на пустое место рядом с матерью. Там сидел незнакомый юноша в черном одеянии. У него была приятная внешность и мягкие черты лица. Он был похож на ученого.

Это и есть её жених? Лу Ваньи спокойно оглядела его и села на свободное место.

— И Эр, позволь мне тебя представить, — радостно сказала Ци Хань. — Это сын канцлера Сюэ, господин Сюэ.

— Меня зовут Сюэ Ичжоу, — юноша поклонился и продолжил: — Я давно слышал о вас, госпожа княжна. И сегодня, увидев вас, убедился, что вы действительно прекрасны и достойны восхищения.

Сын канцлера Сюэ Чэн Юя… Лу Ваньи пыталась вспомнить, писала ли она о сыне канцлера, но, кажется, нет…

После её возвращения в Яньцзин сюжет начал меняться. Или всё, что не касалось основного сюжета, развивалось само по себе?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение