Некоторое время спустя Мин Е покинул духовный источник впервые за много лет, но не смог сориентироваться. Маленькая ручка потянула его за рукав, увлекая в какое-то место. Он молча позволил направлять себя.
Истинный владыка без своих пяти чувств был хуже обычного смертного.
В глубине души он знал, что ему всё ещё нужно восстанавливать силы.
«Но кто рядом со мной? Такая маленькая и хрупкая, это, должно быть, девушка».
Первым человеком, который пришёл на ум, была Тянь Хуань, но Тянь Хуань жила в Шанцине. Это место не было похоже на земли бессмертных. Он спокойно потратил несколько дней, чтобы понять, что находится в тихом и уединённом маленьком бамбуковом лесу.
Эта девушка не была Тянь Хуань, поэтому Мин Е внезапно подумал о жемчужнице.
Жемчужница, рождённая в реке Мо с низкой духовной энергией. Она не была похожа на человека, который мог бы вытащить его из воды, у неё не было на это сил.
И она... такая упрямая и неуправляемая.
Мин Е не проявлял ни малейшего интереса к жемчужному клану и лишь ненавидел их маленькую грязную принцессу.
Не будучи в состоянии угадать её личность, он не знал, как к ней относиться. Но Ли Сусу была очень счастлива, зная, что он может просто воспринимать вещи. Иногда она выводила его погулять и позволяла ему потрогать цветы в лесу.
Её мягкие пальцы легонько касались его ладони…
— Они приятно пахнут. Когда тебе станет лучше, ты сможешь это почувствовать.
Иногда она воровала нектар из осиных гнезд, и осы так сильно её жалили, что девушка начинала выть. Хотя Мин Е не мог ни видеть, ни слышать этого, когда девушка не позволяла ему тянуть себя за руку, он понимал, что её ужалили.
После этого нектар превращался в духовную росу, и она кормила его, как будто ничего не произошло.
В его сердце поселилось странное чувство, тяжёлое и непрерывное, заставлявшее его испытывать что-то сродни удушью. И в следующий раз, когда Ли Сусу снова собиралась ненадолго его покинуть, он остановил её, схватив за запястье.
— Больше не уходи.
Девушка инстинктивно отдёрнула руку, глядя на него широко распахнутыми глазами.
Как раз в тот момент, когда Мин Е подумал, что она всё равно уйдёт, её пальцы нежно коснулись его лица. Ощущение было мимолетным и лёгким, настолько, будто ему это и вовсе показалось.
Но Ли Сусу и правда больше никуда не выходила и не ткала ткань во дворе.
Мин Е позволил своим губами изогнуться в полуулыбке.
«Какая послушная…»
После столь долгого восстановления сил он иногда думал о Шанцине, заполненном туманом, и о Великой войне богов и дьяволов, которая ещё не закончилась.
«Интересно, как сейчас Шанцин? Сможет ли Тянь Хуань охранять владения бессмертных без меня?»
Но большую часть времени Мин Е думал о Ли Сусу. Он знал, когда она облокачивалась на оконную раму и подолгу смело на него смотрела. Тогда Мин Е сидел, скрестив ноги, и ветер, дующий из окна, смешивался с ароматом её волос. Она этого не осознавала и думала, что остаётся незамеченной.
В очередной раз мужчина спрятал улыбку в своих глазах и притворился, что не замечает её, сосредоточившись на своём совершенствовании.
Иногда Ли Сусу намеренно приближалась к нему, зная, что Мин Е всё равно не сможет её увидеть. Сначала он всегда натыкался на неё и быстро реагировал, всегда успевая вовремя подхватить её после столкновения. Но когда это стало происходить чаще, Мин Е понял, что происходит.
Он подумал, что эта дурная привычка была слишком грубой, и просто избегал девушку. Но в следующие несколько дней она казалась очень грустной и только ненадолго прислонялась к его окну, а затем уходила.
«Она несчастна», — понял Мин Е.
Кто знает, через сколько дней после того, как Ли Сусу была понижена в должности, однажды Мин Е снова столкнулся с ней. Его губы просто случайно коснулись её лба.
Она непонимающе посмотрела на него и услышала холодный голос:
— Прости.
В следующее же мгновение девушка спешно прикрыла лицо руками от переизбытка чувств.
— Я... всё в порядке.
Бросив это, жемчужная принцесса выбежала из бамбукового леса с раскрасневшимся лицом и, прыгнув в воду, погрузилась в прозрачный источник.
Мин Е снова сел, скрестив ноги, и слегка коснулся ладонью своих холодных губ.
* * *
Ли Сусу старательно заботилась о нём, не подозревая, что пять чувств Мин Е медленно возвращались к нему. Постепенно он смог вновь слышать звуки, вдыхать аромат бамбука и видеть размытые цвета.
Поэтому девушка не знала, что однажды утром, когда она поднялась на гору в поисках лекарств, Мин Е открыл глаза и увидел Тянь Хуань, пришедшую на его поиски.
Вернувшись с корзинкой, наполненной духовным лекарством, Ли Сусу увидела знакомую картину: бамбуковый лес снова был пуст. Она надолго застыла в одном положении, и вдруг маленький волчонок высунул свою мордочку из её корзины.
Кое-как придя в себя, Ли Сусу принялась за поиски. Она даже сходила к духовному источнику, но там не осталось ни следа Мин Е. Волчонок наблюдал за её беготнёй. На обратном пути он слышал, как эта девушка продолжала говорить о своем истинном боге, но, когда они вернулись к её домику, девушка потерянно стала кого-то искать.
Позже, устав от поисков, Ли Сусу присела под деревом. Волчонок думал, что она заплачет, но, к его удивлению, она была чрезвычайно спокойна и достала его из корзинки.
— Когда я увидела тебя, то хотела использовать для питания тела бессмертного владыки, так что считай, что тебе повезло. Просто иди домой, как только я закончу лечить твои раны.
Она перевязала его заднюю лапку, завязала слабый узел и погладила, прося уйти.
Волчонок что-то тоскливо провыл, а потом, подумав, захромал следом за девушкой. Та, конечно, попыталась отпугнуть его, чтобы он пошёл своей дорогой:
— Не думай, что жемчужницы не едят мяса. Я вот, например, очень его люблю!
Волчонок смотрел на неё без всякого выражения на мордочке.
Ли Сусу с досадой пнула росший рядом бамбук и вздохнула.
— Ладно, на самом деле я не люблю мясо.
Следующие три дня она оставалась в бамбуковом лесу, надеясь, что Мин Е вернётся, но этого так и не произошло. Тогда девушка ненадолго подняла на руки волчонка и твёрдо произнесла вслух:
— Он не придёт. Я должна сама отправиться к реке Мо.
Она отдала волчонку остатки духовных трав, погладив его по голове, и добавила:
— После Великой войны нигде небезопасно. Я слышала, как младший бессмертный говорил, что лучший выход — найти пещеру, в которой можно спрятаться. Возьми эти травы и поищи убежище. Возможно, если тебе сопутствует удача, ты сможешь перевоплотиться.
Волчонок посмотрел на неё, потом развернулся и убежал.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|