Ли Сусу отнесли в дом с внутренним двором.
В это время Таньтай Цзинь находился не в лучшем положении. Его брат стал императором Чжоу, а он сам — беглецом от Великой Ся. Ни Великая Ся, ни королевство Чжоу не отпустили бы его просто так.
Ли Сусу услышала как группа людей неподалёку что-то обсуждала.
— Таньтай Минлан… демоническое существо… совершит внезапную атаку… Король Сюань… округ Ганьжуй… вступает в бой… Император Великой Ся…
Ли Сусу не могла расслышать их отчётливо и лишь строила предположения, основываясь на обрывках информации.
Вероятно, это Таньтай Минлан, поднявший несколько демонических существ, предпринял внезапную атаку на границы Великой Ся и выиграл битву, поскольку Великая Ся была застигнута врасплох, и Сяо Линь лично отправился в округ Ганьжуй, чтобы принять участие в схватке.
Если Сяо Линь отправлялся на поле боя, это подтверждало, что Е Сяо не смог выиграть битву и был вынужден обратиться за помощью ко двору. На сердце у Ли Сусу было тяжело.
Звуки разговоров постепенно затихли.
Таньтай Цзинь распахнул дверь и вошёл внутрь. Он сменил одежду, и теперь был облачён в чёрные одеяния с узорами из облаков. Это придавало ему учёный вид.
Он сел за стол. Служанки рядом с ним подогревали вино. Оглядев их, Ли Сусу заметила, что их одежды выглядели очень необычно. Скорее всего, это были женщины племени Июэ.
Вскоре тёплый аромат вина заполнил помещение. Несмотря на то, что до весны было ещё далеко, казалось, что она наступит уже вот-вот.
Таньтай Цзинь, подперев рукой подбородок, беспечно потягивал напиток, совершенно игнорируя девушку в клетке. Он выглядел очень расслабленным. Ли Сусу предположила, что дом, в котором они находились, также принадлежал племени.
По другую сторону от юноши сидел человек с длинными усами и лукавым взглядом.
— Ваше высочество, не хотите ли вы насладиться пением и танцами? — льстиво поинтересовался он.
Этого человека звали Ян Цзи. Он был консулом племени Июэ и служил на границе. Ян Цзи был бойким на язык экспертом в общении и лести, а также хорошо разбирался в ведении бизнеса.
Королевство Чжоу отличалось экстравагантностью, любовью к традиционным китайским музыкальным инструментам и хорошей музыке. До этого Ян Цзи никогда не контактировал с Таньтай Цзинем и не был уверен в его происхождении, но теперь, когда узнал, что тот был его новым владельцем, относился к юноше как к самому почитаемому принцу Великого Чжоу, поэтому заранее приготовил несколько песен и танцев, чтобы оживить обстановку.
У Таньтай Цзиня было странное выражение лица, но он не отказался:
— Позови их.
«Он притворяется кем-то особенным. Люди, которые не знают всей ситуацией, подумали бы, что он принц, выросший в королевстве Чжоу», — подумала Ли Сусу про себя.
Через некоторое время группа женщин гуськом прошла мимо мужчин и вышла вперёд. Все они, несмотря на зиму, были одеты очень легко — в белые муслиновые одежды, тонкие, как крылья цикады, с длинными струящимися рукавами и едва заметной талией. Они выглядели чрезвычайно красиво.
Женщины поклонились Таньтай Цзиню. Музыканты заиграли музыку, и те начали танцевать, легко и грациозно.
Ли Сусу присела на корточки в углу и некоторое время тихо наблюдала. Её грудь до сих пор тупо болела от неизлеченных ран. Такая сцена не подходила для её нынешнего состояния. Она слабо прислонилась к прутьям клетки и почувствовала сонливость.
Ян Цзи постукивал в такт, влюблённо глядя на танцовщиц.
Таньтай Цзинь снова подпёр рукой подбородок и отвёл взгляд. Он смотрел на девушку в клетке сквозь её белую одежду.
Под белым муслином Ли Сусу обхватила колени руками и закрыла глаза.
Хотя она находилась в такой ситуации, на её лице по-прежнему не было и следа унижения. Она не просила прощения и не испытывала страха. Она даже не воспринимала его всерьёз.
Таньтай Цзинь допил свой кубок вина и почувствовал некоторое раздражение.
Ян Цзи не замечал ненормальности в его поведении и время от времени с волнением рассказывал ему об обычаях племени Июэ. Таньтай Цзинь слушал довольно внимательно, поскольку это могло пригодиться ему в будущем.
* * *
На следующий день Ли Сусу слегла с температурой.
Первой, кто обнаружил это, была служанка из племени Июэ. Она, как обычно, относила еду девушке в клетке и обнаружила, что с её телом не всё в порядке.
Служанка поспешно сообщила об этом Таньтай Цзиню.
Как раз в это время Таньтай Цзинь и Ян Цзи завтракали во внутреннем дворе. Услышав её слова, Ян Цзи смущённо улыбнулся:
— Ваше высочество, я никогда этого не спрашивал, но из какой семьи эта госпожа?
Ян Цзи был совершенно не в состоянии выяснить личность Ли Сусу. Она была заперта в клетке, выглядела грязной и подавленной, и его высочество, казалось, сильно ненавидел её. Он позволял ей есть, но не позволял залечивать раны.
Говоря о ненависти, кто бы стал держать рядом с собой ту, кого они ненавидят? Возможно ли, что он чувствовал себя счастливым только тогда, когда видел, как она страдает каждый день?
Таньтай Цзинь проигнорировал Ян Цзи и спросил служанку:
— Она больна?
— Да, — ответила девушка.
— Ваше высочество, мне попросить знахаря осмотреть её? — участливо поинтересовался Ян Цзи.
Таньтай Цзинь холодно ответил:
— В этом нет необходимости. Она не почётный гость.
Ян Цзи быстро сделал мысленную пометку и задал другой вопрос:
— Эта девушка ранее сделала что-то, что оскорбило ваше высочество?
— В значительной степени, — ответил Таньтай Цзинь.
Сегодня он по-прежнему призывал петь и танцевать. Климат на границе становился теплее, и во дворе действительно распустилось несколько цветов. Таньтай Цзинь выпил своё вино, не сказав ни слова. Его взгляд упал на танцовщиц, и он внезапно произнёс:
— Пойди спроси её, не хочет ли она потанцевать для меня, чтобы разогнать эту тоску. Если она будет хорошо танцевать, я разрешу ей поговорить со знахарем.
И хотя он не уточнил, кто такая «она», все его поняли — только Ян Цзи не мог не удивиться.
«Что это значит?»
Такой мастер на все руки, как он, на самом деле не мог догадаться, что сейчас на уме у его высочества Таньтай Цзиня.
Через некоторое время служанка доложила о своём возвращении и сказала:
— Госпожа согласилась, просто…
— Что?
— Госпоже нужно переодеться.
Таньтай Цзинь скривил губы. Он бросил ключ служанке и сказал:
— Найди кого-нибудь, кто присмотрит за ней и не дай ей сбежать. Если она сбежит, тебя используют, чтобы зажечь небесные фонари.
Его тон был чрезвычайно нежным, когда он говорил о «зажигании небесных фонарей», что заставило служанку задрожать. Она получила приказ и торопливо ушла.
* * *
Ли Сусу приняла ванну и переоделась. Её щёки раскраснелись. Девушка посмотрела на себя в зеркало и увидела, что выглядит очень больной. Она потёрла лицо, чтобы немного прийти в себя. В голове у неё помутилось. Её настоящее тело не могло заболеть, а телосложение Е Сиу было довольно хорошим. Это был один из редких случаев, когда Ли Сусу не повезло подхватить простуду.
Благородные женщины Великой Ся знали всё от поэзии и песен до музыки и танцев. Однако Е Сиу умела танцевать, а Ли Сусу — нет. Обрывки её воспоминаний были совершенно бесполезны.
Надевая одежду танцовщиц племени Июэ, она смутно догадывалась, что имел в виду Таньтай Цзинь.
Он возвращал унижение, которое ранее получил от Е Сиу и от неё самой. У танцовщиц был низкий статус, и Таньтай Цзинь хотел, чтобы она станцевала для него, потому что желал увидеть, как она склоняет голову и подчиняется точно так же, как Е Чуфэн. Он хотел, чтобы она ублажила его. Предыдущее положение Таньтай Цзиня было крайне скромным. Независимо от того, был это холодный дворец или имение семьи Е, никто не относился к нему с уважением. Теперь, когда ситуация изменилась, только используя такого рода метод, он мог избавиться от неприятного чувства в своём сердце.
Если бы она объяснила этот тип мышления словами, Ли Сусу подумала, что он, вероятно, был извращён до ненормальности.
В конце концов Таньтай Цзинь был властным, тираническим, подозрительным и осторожным. Он получал удовольствие от причинения боли другим. Если бы другие не страдали, он обрёк бы их на что-то ещё более болезненное.
Ли Сусу завязала пояс и спрятала талисман перемещения на груди, чувствуя облегчение.
Никто не стал бы проверять это место.
Её улыбающиеся глаза изогнулись в форме полумесяцев.
«Прежде чем уйти, я могла бы с таким же успехом исполнить желание этого ужасного, низменного и чересчур осторожного юноши. Я просто станцую для него. Когда у него появится хорошее настроение, я хочу, чтобы он беспомощно наблюдал, как я убегаю».
Она беспечно задалась вопросом, разозлится ли Таньтай Цзинь её поступком настолько, что его вырвет кровью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|