Заманивая её (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лифт медленно поднимался, в зеркальных стенах лифта отражались их фигуры.

Бай Цзинь была немного ниже её, на ней был лёгкий светло-коричневый плащ, а пышные вьющиеся волосы рассыпались по спине. По сравнению с изысканной синей рубашкой и брюками Лу Хуань, она выглядела более юной, и на первый взгляд они действительно походили на сёрстер.

Лу Хуань молчала, атмосфера была необычайно тихой.

Звук работы лифта был отчётливо слышен, пока он не остановился на шестнадцатом этаже.

— Пошли.

Лу Хуань вышла, неся чемодан, а Бай Цзинь беззвучно последовала за ней.

Дверной замок открылся, со щелчком зажёгся свет, и простая обстановка внутри предстала перед глазами Бай Цзинь.

Это был простой и чистый минималистичный стиль: яркий свет, перед мягким серым диваном стоял стеклянный журнальный столик, на блестящем кафельном полу не было ни пылинки, а в воздухе витал уникальный лёгкий аромат.

Лу Хуань сначала занесла чемодан, переобулась, а затем наклонилась и достала из обувного шкафа новую пару тапочек для Бай Цзинь.

За всё это время она не произнесла ни слова, затем взяла багаж Бай Цзинь и направилась в свободную комнату.

Когда Бай Цзинь переобулась и медленно подошла, Лу Хуань уже достала много вещей из шкафа.

Среди них были новые, ещё не распакованные пододеяльники и постельное бельё.

— Пододеяльник надень сама, новые туалетные принадлежности я положу на раковину. Дома есть стиральная машина, после стирки не забудь развесить. Для особой одежды у входа в жилой комплекс есть химчистка, или можешь позвонить, чтобы они забрали её.

— В холодильнике есть напитки и молоко, в шкафах тоже есть продукты, есть плита с газом. Что хочешь, то и готовь сама, не рассчитывай, что я буду о тебе заботиться. Кроме этого, не трогай остальные вещи.

Закончив холодно давать указания, она пошла в ванную, и снова послышался шум открываемых шкафчиков.

Она обычно держит несколько запасных комплектов своих повседневных принадлежностей, чтобы было удобно менять их по мере необходимости.

Большинство предметов первой необходимости, таких как зубные щётки, полотенца, банные полотенца, можно было найти одинаковых моделей, но разных цветов.

Без остановки она перебирала вещи, и после того как всё было в основном устроено, прямиком направилась в свою комнату.

Со щелчком дверь комнаты закрылась, будто она не хотела оставаться снаружи ни секунды.

Бай Цзинь посмотрела на набор принадлежностей на раковине, которые были той же модели, но другого цвета.

Они были отделены от её собственных вещей.

Стояли рядом, наводя на мысли.

Она вышла, её взгляд надолго задержался на закрытой двери, затем медленно отвёлся, и она вернулась в свою новую комнату, чтобы разобрать вещи.

...

Послышался второй звук закрывающейся двери, и снаружи тоже стало тихо.

Лу Хуань сидела одна на кровати в своей комнате, потирая кончики пальцев друг о друга. Затем она слегка прикрыла глаза, чувствуя головную боль, и помассировала переносицу.

Как она вообще могла привести её сюда?

И ведь действительно привела...

При одной мысли о том, что ей придётся жить с ней, голова Лу Хуань начинала болеть, словно вот-вот взорвётся.

— Тц.

И даже в компанию...

Что за бардак творится каждый день.

И ей ещё три месяца стажироваться.

Лу Хуань вздохнула, отбросила волосы, повернулась, села за стол и включила компьютер, затем набрала номер телефона и дала некоторые указания.

Через несколько минут пришли данные нового сотрудника.

Она кликнула мышкой, открыла файл и нашла страницу с резюме Бай Цзинь.

Прищурив глаза, она читала текст документа, отражавшийся в её чернильно-чёрных глазах.

Прочитав, она узнала, что Бай Цзинь была направлена в отдел планирования.

Бай Цзинь с детства была умна, всегда была в числе лучших учеников и поступила в хороший первоклассный университет в другой провинции. К её способностям не было претензий.

Если опрометчиво найти повод уволить её, это не только дало бы ей козырь, но и мать непременно оказала бы давление.

Обычные методы избавления от неё не сработают.

Лу Хуань закрыла глаза и выдохнула, сохраняя спокойствие.

Решила подумать об этом позже.

Снова открыв глаза, она увидела, что значок почтового ящика в правом нижнем углу мигает. Вероятно, это был новый план, о котором говорили днём.

Она открыла файл в почтовом ящике и начала просматривать его. Через некоторое время её длинные пальцы застучали по клавиатуре, обрабатывая работу.

Время незаметно шло, и снаружи долгое время было тихо.

Из-за чрезмерной тишины Лу Хуань всё время казалось, что она одна дома.

После того как она закончила дела и пришла в себя, она обнаружила, что прошло уже два часа.

Почему снаружи нет ни звука?

Лу Хуань посмотрела на время, закрыла компьютер и вышла из комнаты.

На диване в гостиной никого не было, дверь комнаты была закрыта. Та девушка, должно быть, была в комнате и не выходила.

Лу Хуань подошла к её двери и остановилась, колеблясь.

Потом подумала, что это её собственный дом, чего ей стесняться, и постучала дважды.

Но изнутри не доносилось ни звука.

— Бай Цзинь.

Лу Хуань позвала её, прищурив глаза, и снова постучала дважды.

— Подождите, — послышался очень тихий голос изнутри.

Подождав ещё немного, она всё ещё не вышла.

Лу Хуань начала нервничать от ожидания.

В то же время в её сердце внезапно возникла странная мысль.

Не делает ли она там что-то за её спиной, намеренно причиняя себе вред, чтобы подставить её, чтобы мать пожалела её, или чтобы придумать что-то для мести?

В конце концов, их конфликт длился не один день.

Чем больше она об этом думала, тем хуже становилось выражение лица Лу Хуань.

Приблизившись к двери, она обнаружила, что внутри почти нет движения.

Лу Хуань не стала стучать в третий раз, в следующий момент она просто повернула ручку замка и открыла дверь.

Но то, что предстало её взору, было не тем, что она представляла, а белоснежным телом.

Волосы были откинуты вперёд, безупречная, нефритово-белая спина и изгибы тела были полностью видны.

Человек, сидевший на краю кровати спиной к двери, кажется, почувствовал, что дверь открылась, и слегка повернул голову.

— ...Извините.

Хлоп!

Лу Хуань резко закрыла дверь, прежде чем та успела полностью обернуться.

Бай Цзинь, увидев закрытую дверь, необъяснимо почувствовала, что это похоже на поспешное и неловкое бегство.

Она слегка изогнула уголки губ.

Создавая загадочную улыбку.

...

Снаружи двери.

В глазах Лу Хуань, что редко бывало, читалось потрясение, а её ясный ум на мгновение оцепенел.

Прекрасная нефритовая белизна всего лишь одним взглядом отпечаталась в её сознании.

Чуть не забыла, живя вместе, неизбежны некоторые личные контакты.

Мать и та, что внутри, не знают.

— Что она любит женщин.

Что касается сексуальной ориентации, с детства мать не вмешивалась в эту сторону её жизни, и она никогда не говорила ей об этом.

Неожиданное появление человека того же пола в доме всё же было немного неловко.

...

Уйти сейчас означало бы выглядеть виноватой, поэтому Лу Хуань осталась стоять у двери и ждать, не сдвинувшись с места, и её эмоции постепенно успокоились.

Вскоре из комнаты послышались шаги.

Дверь открылась, и изнутри просочился белый свет.

Лу Хуань подняла глаза и увидела Бай Цзинь, которая уже переоделась.

Свободная футболка мягко облегала её тело, вытянутые конечности были бледными и стройными, а вьющиеся волосы рассыпались по груди.

Их взгляды встретились.

Лу Хуань признала, что это были красивые глаза: ресницы на её лисьих глазах были густыми и изогнутыми вверх, отбрасывая небольшой иссиня-чёрный оттенок на припухлости под глазами.

Чистый взгляд её глаз всегда был подобен родниковой воде, не затронутый ни малейшим волнением, не запятнанный ни единой примесью.

Действительно, соблазнительница.

Бай Цзинь посмотрела на неё: — Что-то случилось?

Лу Хуань отбросила недавние воспоминания и сказала: — Завтра к восьми в компанию, собирайся пораньше.

Бай Цзинь кивнула: — Я пойду приму душ.

— Хорошо.

Бай Цзинь пошла внутрь, Лу Хуань закрыла за ней дверь и добавила.

— В следующий раз, когда будешь переодеваться, не забудь запереть дверь.

Человек ушёл, но только что сказанные слова витали в комнате, долго не рассеиваясь.

На следующий день луч утреннего солнца пробился сквозь щель в занавесках и упал на пол.

Лу Хуань открыла глаза по своим биологическим часам. Прошлой ночью она необычайно плохо спала.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение