Глава 9 (Часть 1)

Су Цинмо проснулась в половине седьмого утра.

Где бы она ни была, биологические часы сами срабатывали.

Су Цинмо встала, чтобы умыться. Когда она вышла, Лу Чжибай уже встал, отдернул шторы и стоял у окна, неизвестно что рассматривая.

Услышав звук, Лу Чжибай повернулся. Су Цинмо поздоровалась:

— Доброе утро.

Лу Чжибай кивнул и сказал:

— Доброе утро, — повернулся и пошел умываться.

Приведя себя в порядок, они вместе спустились на первый этаж, ожидая тех, кто еще не спустился.

В свободное время они, естественно, разговорились.

— Как спалось прошлой ночью? — небрежно спросил Лу Чжибай.

— Отлично, — Су Цинмо все еще держала в руке вчерашний апельсин. — А вам? Я вас вчера не разбудила?

— Нет, я тоже спал хорошо, — очень искренне сказал Лу Чжибай.

Его сон всегда был чутким, он просыпался от малейшего движения. Прошлой ночью, кроме редкого шума проезжающих машин, было очень тихо.

Су Цинмо кивнула и с легкой неохотой сказала: — Я сегодня встала слишком рано и разбудила вас.

Лу Чжибай покачал головой. — Я тогда уже проснулся, — это была правда. Неизвестно, из-за того ли, что он был в другом месте, или по какой-то другой причине, Лу Чжибай проснулся рано. Он боялся разбудить Су Цинмо и поэтому не вставал. Неожиданно, едва он проснулся, как Су Цинмо уже встала.

Люди наверху постепенно спускались. Они позавтракали в гостинице, и заказанная машина прибыла.

Это была та же машина, те же места, и ехать предстояло еще больше часа.

Всю дорогу трясло, и утреннее хорошее настроение улетучилось. Машина не могла проехать по деревенской дороге, и под руководством местных жителей они пешком дошли до места обнаружения артефакта.

— Вот здесь, — сказал глава деревни, указывая на большое пустое пространство перед ними.

Сотрудники местного бюро по делам культурного наследия уже огородили это место. Профессор Линь Хунвэнь и несколько других обошли площадку, осмотрели окрестности и сказали главе деревни: — Сначала разместимся в деревне. После того как разработаем конкретный план, начнем раскопки.

Глава деревни тут же позвал нескольких человек и сказал: — Идите, сообщите тем нескольким семьям, пусть приберут дома, чтобы эти руководители могли там пожить, — сказав это, несколько человек тут же повернулись, чтобы уйти, но профессор Линь Хунвэнь окликнул их: — Не нужно так беспокоиться, мы пойдем с вами. И, кстати, здесь нет никаких руководителей, — после этих слов глава деревни и Линь Хунвэнь и его спутники вместе рассмеялись, и атмосфера наконец перестала быть такой напряженной.

Линь Хунвэнь и глава деревни шли впереди, в середине шли преподаватели, тихо обсуждая что-то, а Су Цинмо и Лу Чжибай шли в конце группы, тоже тихо разговаривая.

— Интересно, какие истории скрывает это место, — сказала Су Цинмо, осматривая окрестности деревни.

Место обнаружения артефакта находилось к югу от деревни, на большом поле. Если идти на север, можно было увидеть жилые дома.

В основном это были одноэтажные дома, среди которых выделялись многоэтажные.

Группа была многочисленной, и жители деревни, видимо, не привыкли к приезду группы чужаков. Посмотреть на происходящее вышли в основном дети, женщины и пожилые люди.

Рабочая сила деревни, вероятно, уехала на заработки, предположила Су Цинмо.

Трудно было представить, какие трудности и испытания пережила эта ныне такая спокойная деревня.

— Этот золотой кубок, наверное, сможет тебе рассказать, — неторопливо сказал Лу Чжибай, а затем добавил: — Это напомнило мне о том, другом, Золотом кубке с изображением охоты, — среди золотых кубков с шестью изгибами самым известным, вероятно, является Золотой кубок с изображением охоты, найденный в эпоху Тан. Его край напоминает шесть лепестков цветка, основание украшено икорным узором, а методом чеканки изображены люди, скачущие на лошадях с флагами, с луками за спиной и стрелами, бегущие животные, цветы и звезды в качестве украшения, символизирующие «весеннюю охоту».

Несмотря на небольшой размер предмета, изображения колоколов, барабанов и знамен сразу же оживают на нем, становясь реалистичными.

Этот золотой кубок сейчас хранится в музее, его точная эпоха до сих пор не определена, и в академическом сообществе мнения на этот счет расходятся.

— Этот Золотой кубок с изображением охоты я видела на втором курсе, — Су Цинмо, конечно, знала, о чем говорит Лу Чжибай.

На летних каникулах второго курса Ли Ци потащила Су Цинмо в поездку, назвав это «снятием стресса и освобождением себя». Они объехали все известные достопримечательности, включая местный музей. Этот золотой кубок стоял в центре витрины, словно несравненная красавица, демонстрируя великолепие и изящество, в полной мере отражая стиль эпохи Тан.

— Как совпало, я тоже смотрел его на втором курсе, — Лу Чжибай повернул голову и взглянул на Су Цинмо, и их взгляды встретились.

Хотя на втором курсе он Су Цинмо еще барахталась в «море задач», разве это не чудесная судьба?

В глазах Лу Чжибая была улыбка, выражение лица искреннее, не похожее на притворство. Су Цинмо кивнула и с улыбкой сказала: — Действительно очень совпало.

Люди впереди остановились. Лу Чжибай увидел, как Линь Хунвэнь машет им, и сказал: — Профессор Линь зовет нас.

Больше десяти человек собрались вместе, перекрыв дорогу.

Глава деревни сказал: — Эти несколько домов — лучшие по условиям проживания в нашей деревне. Руководители, пожалуйста, снизойдите и поживите здесь некоторое время. Если у вас будут какие-то пожелания, говорите, мы постараемся все выполнить.

Профессор Линь Хунвэнь огляделся и сказал: — Глава деревни говорит это из вежливости. Мы приехали сюда работать, а не отдыхать. То, что у нас есть место, где можно укрыться от ветра и дождя, уже большая помощь от односельчан. Раньше мы жили в палатках на природе, — после этих слов все понимающе улыбнулись.

— Не беспокойтесь, не беспокойтесь. Все в деревне знают, что вы приехали делать доброе дело, и все соревнуются, кто захочет принять вас у себя, — глава деревни тоже изменил свой скромный вид, который был при первой встрече, и перестал стесняться.

— Нам, взрослым мужчинам, ничего. Эта девушка тоже выносливая, не нужно делать исключений, — сказал он, указывая на Су Цинмо.

Су Цинмо была молода и неопытна, и неизбежно кто-то из незнакомых людей извне мог что-то сказать. Су Цинмо поняла смысл слов своего учителя, зная, что он ее защищает, и кивнула в знак согласия, мило улыбаясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение