Апокалипсис (3) (Часть 1)

Апокалипсис (3)

Глава 3: Апокалипсис (3) Молодой господин против женщины-телохранителя

Задачей Цян Жуаньмэй было спасение ее маленького дао-партнера. Судьба человечества ее не волновала, поэтому, столкнувшись с апокалипсисом, она не стала намеренно менять ход событий в этом маленьком мире и тем более не трубила повсюду о грядущем конце света.

В День превращений Сун Цзинье все еще был на занятиях в университете.

Без всякого предупреждения солнце стало красным. Ясное небо внезапно окрасилось в багровый цвет. Плотные ряды зданий, тенистые рощи и охваченные паникой толпы людей — все погрузилось в кроваво-красную мглу.

Под этим светом треть человечества начала мутировать. Сначала их лица искажались, затем они теряли рассудок, превращаясь в зомби, жаждущих лишь свежей плоти.

В университете первыми мутировали пожилые уборщики, тетушки из столовой и пациенты университетской больницы. Молодые студенты обладали более сильным иммунитетом, и большинству удалось уцелеть.

Студенческий актив собрал выживших студентов в одном здании и возвел баррикады, чтобы остановить зомби, проникающих внутрь.

Сун Цзинье некуда было идти. У него было хорошее зрение, и, глядя вниз из окна аудитории на верхнем этаже, он ясно видел, как не успевшие убежать студенты в панике падали, и зомби тут же набрасывались на них, делая своей добычей.

Его дыхание участилось, руки задрожали. Первой его реакцией было набрать номер той женщины.

— Бип… Абонент временно недоступен, пожалуйста, перезвоните позже.

Сун Цзинье в ярости чуть не разбил телефон: — Чертова женщина, возьми трубку, сейчас такое время…

Делать было нечего, и он отправил Цян Жуаньмэй сообщение в WeChat: «Эй, не надо меня забирать. Снаружи сейчас очень опасно, сиди дома, слышишь… Я в порядке, скоро вернусь к тебе».

Сердце его тревожно сжималось, и он отправил еще несколько сообщений подряд.

Внезапно одноклассник рядом с ним, ошеломленно глядя вниз, закричал: — Эй, там внизу… кто-то убивает зомби?

Сердце Сун Цзинье нервно заколотилось. Подняв голову, он действительно увидел ее.

Женщина выглядела героически и двигалась сквозь толпу зомби с такой легкостью, словно вокруг никого не было. Свирепые твари с окровавленными ртами бросались на нее, как мотыльки на огонь, но она обезглавливала их одну за другой.

На глазах у всех эта женщина с топором в руке пробилась к учебному корпусу.

— Она сейчас войдет! — воскликнул кто-то из студенческого комитета. — Открывать ей дверь?

Проход на лестничную клетку был плотно забаррикадирован столами, стульями и шкафами. Через щель в баррикаде председатель студенческого совета осторожно спросил: — Спасибо, что очистили территорию от зомби. Скажите, пожалуйста, зачем вы здесь?

Цян Жуаньмэй спокойно стояла у входа. Ее дыхание было ровным. Несмотря на то, что она только что расправилась с дюжиной зомби, на ней не было ни пылинки, она даже не вспотела.

— Я ищу человека, — сказала Цян Жуаньмэй.

Когда ее спросили, кого именно, и услышали имя «Сун Цзинье», новость дошла до тех, кто был наверху. Все взгляды тут же устремились на самого Сун Цзинье.

Чувствуя на себе всеобщее внимание, Сун Цзинье подавил легкую гордость и, стараясь придать голосу нотку высокомерия, нарочито холодно произнес: — Да, это мой телохранитель. Впустите ее.

Председатель студенческого совета, Ли Лисинь, конечно, не собирался перечить молодому господину семьи Сун. К тому же, появление такого сильного бойца значительно повышало шансы на выживание для всех.

Под предводительством Ли Лисиня Цян Жуаньмэй поднималась по лестнице, слыша перешептывания любопытных студентов:

— Это та самая, что прорвалась сквозь зомби?

— Да, похоже, телохранитель семьи Сун.

— Невероятно сильная! Рубит зомби, как капусту. Видели ее топор? Весь в крови зомби. Я в шутерах по зомби так не стреляю, как она в реальности рубит.

— Эй, раз у нее такая боевая сила, как думаете, она спасет не только молодого господина Суна, но и нас заодно выведет?

— Ого, тогда нам нужно подружиться с господином Суном.

Человек — это совокупность его социальных связей. Находясь в центре всеобщего внимания, Цян Жуаньмэй чувствовала себя совершенно спокойно. С сумкой на одном плече и топором в другой руке она подошла к Сун Цзинье так, словно прогуливалась по парку.

Их встреча произошла под пристальными взглядами десятков глаз.

Сун Цзинье спрятал телефон за спину и неловко начал: — Кто просил тебя приходить за мной?

Он сжал в руке мобильник, чувствуя легкую неловкость.

Черт, надо было позже отправлять те сообщения. Теперь время для отмены отправки прошло. Когда эта женщина откроет телефон и увидит, что он написал, она наверняка будет над ним смеяться.

От одной мысли об этом Сун Цзинье становилось стыдно.

Цян Жуаньмэй увидела, как забегали его глазки, и едва сдержала улыбку: — Я пришла защитить молодого господина.

Словно осматривая свою собственность, она с удовлетворением оглядела Сун Цзинье с ног до головы: белая рубашка с коротким рукавом, брюки-капри, аккуратная короткая стрижка черных волос, свежее красивое лицо.

— Судя по вашему виду, молодой господин, вас никто не обидел.

Сун Цзинье слегка вздернул подбородок и фыркнул: — Хмф, кто посмеет меня обидеть?

Не то что обидеть, председатель студенческого совета Ли Лисинь был человеком, любящим заводить полезные знакомства, и всегда заботился о Сун Цзинье, наследнике корпорации Сун.

Когда начался апокалипсис, Сун Цзинье оказался с ним в одной аудитории и был немедленно взят под строгую охрану. Его не только разместили на безопасном верхнем этаже, очищенном от зомби, но и снаружи аудитории поставили охранять других студентов.

Можно сказать, зомби не смогли коснуться и волоска на его голове.

Цян Жуаньмэй нравилось, что он ценит свое привилегированное положение. Она улыбнулась, изогнув брови, а затем, под изумленными взглядами окружающих, достала из рюкзака любимый торт-мороженое Сун Цзинье.

— Молодой господин, ешьте скорее, а то растает.

Сливочный торт-мороженое в форме маленькой снежной вершины, украшенный сверкающими кристаллическими бусинками и сочными красными ягодами клубники, выглядел так, будто его только что достали из морозильника. От прозрачной упаковки и ленты все еще веяло прохладой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Апокалипсис (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение