”
Больше не оставалось возможности для переговоров или угроз с использованием заложника, ведь безжалостный клинок из одежды мог в мгновение ока отсечь голову.
В воздухе повисла такая тишина, что можно было услышать падение булавки.
«Преступник» застыл, на его лице отразилось явное оцепенение.
— Погоди, новичок!.. — крикнул опомнившийся Куникида, пытаясь его остановить.
Шутка, да?
Это была первая мысль, промелькнувшая в голове Танидзаки.
Он понял, что подтекст этих слов означал лишь разницу между «убить немедленно» и «убить чуть позже», и в них не было ни капли шутки.
На лбу Танидзаки выступил холодный пот, и он с трудом поднял руки, сдаваясь.
— Хмф.
Похоже, оттого, что он сделал правильный выбор, выражение лица новичка стало еще более суровым.
В следующее мгновение он был крепко связан способностью.
Потеряв равновесие, он покачнулся и с глухим стуком упал.
— Ах… Братик! — воскликнула Наоми.
Все кончено.
Представление идет совсем не по сценарию.
Танидзаки крепко зажмурился, не смея взглянуть на новичка.
— …А бомба? — Оглядевшись, Куникида неосознанно спросил Танидзаки.
Если бы можно было озвучить его мысли, они были бы такими: «Почему бомба — важнейшая часть вступительного испытания — вдруг исчезла?»
«Почему была полностью пропущена ключевая сцена внутреннего конфликта главного героя?»
— Она была слишком опасна, я разобрался с ней с помощью способности.
Голос Акутагавы стал еще холоднее, а взгляд уже не просто говорил «Я тебя никогда не прощу», но поднялся на какой-то нечеловеческий уровень.
Он даже медленно скривил губы в усмешке.
А затем, словно из доброты, добавил:
— По крайней мере, ее больше нет в этом мире.
— Вот… как… — Куникида запнулся, не в силах подобрать слова.
— Да, — ответил новичок.
Но исходящая от него жажда убийства ничуть не уменьшилась.
— …
Слишком сурово, кого вообще тут проверяют?
Танидзаки мысленно рыдал.
Все-таки не стоило ему играть такую опасную роль.
— Взять собственную сестру в заложники — непростительно. Прежде чем ты умрешь, я заставлю тебя раскаяться в своей глупости…
— Ах!.. Новичок!
Прости… но ты неправильно понял.
Наоми сложила руки вместе.
— Пожалуйста, отпусти сначала братика.
Ах, Наоми… Танидзаки с благодарностью посмотрел на сестру.
Воздух снова замер на секунду.
Акутагава растерянно моргнул.
— Кхм… Да, позволь мне объяснить. Дело вот в чем.
Куникида подавил желание приложить руку ко лбу. Вступительное испытание очевидно провалилось.
Теперь неизвестно, насколько придется менять расписание.
— …
Встретившись с искренним взглядом Наоми, Акутагава уступил.
— …Хорошо.
С трудом остановив источавшего убийственную ауру новичка, Танидзаки наконец обрел свободу.
С радостью спасшегося от гибели он крепко обнял сестру.
Выслушав объяснения, Акутагава молча погрузился в раздумья.
Ему очень хотелось сказать: «Подвергать сестру опасности недопустимо», но, подумав, что у него нет права на такие слова, он холодно фыркнул и посмотрел на Куникиду.
— Значит, испытание я прошел? Вы признаете мою силу?
— А… да, новичок и вправду силен… — говоря это, Танидзаки пытался высвободиться из удушающе страстных объятий Наоми.
Вернее, до ужаса силен.
Но раз уж его рекомендовал *тот человек* (Ода), на то должна быть причина.
Очевидно, Куникида думал так же.
— Извини, новичок.
Длинноволосый юноша в элегантных очках вернул себе обычное серьезное выражение лица.
— У тебя ведь пока нет жилья? В общем, мы подготовили для тебя комнату в общежитии для сотрудников.
Купишь кое-какую мебель и сможешь заселяться.
— Доставил вам хлопот.
С неожиданной вежливостью произнес новичок, который сам выглядел как ходячая проблема.
Он больше не злится?
Танидзаки вздохнул с облегчением.
— Нет, что ты…
Куникида с некоторым сомнением посмотрел на новичка.
Темные глаза, выражение лица, полное холодного безразличия, словно он устал от всего на свете.
Когда инцидент завершился, казалось, ничто в окружающем мире его больше не волновало. Он тихо стоял неподалеку, бесстрастно глядя в пустоту.
Именно потому, что Куникида знал принципы вступления в Детективное Агентство, он беспокоился, сможет ли новичок успешно влиться в коллектив.
У этого парня, очевидно, даже не сформировались понятия о добре и зле.
Он просто слепо живет по своим собственным правилам, обладая при этом такой опасной способностью.
Акутагава, которого разглядывали без обиняков, казалось, не чувствовал ничего неуместного.
Дыхание Акутагавы словно слилось с воздухом.
— Это мы должны извиняться. Давай мы угостим тебя ужином в качестве извинения.
— вздохнув, сказал Куникида.
(Нет комментариев)
|
|
|
|