Он назвал её Аньцянь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Однако она не успела упасть, как в воздухе на её талии внезапно появилась тёплая большая рука.

Су Наньцянь опустила взгляд и увидела изысканные манжеты на рукаве мужского костюма.

Хорошо, что она не упала, но это падение привело её прямо в объятия Чи Мучэня.

Мужчина, когда она падала, быстро обхватил её за талию, и, используя инерцию, притянул её прямо к себе.

Такая физическая близость с незнакомым мужчиной заставила Су Наньцянь почувствовать, что её сердечко не выдерживает; она ощущала, как её спина плотно прижата к высококачественной ткани его костюма.

Стоя перед мужчиной, крепко обхваченная его рукой за талию, Су Наньцянь невольно пошевелилась и, пользуясь шумом проливного дождя, тихо сказала: — Господин Чи, пожалуйста, отпустите меня, прежде чем говорить... Я боюсь, что испачкаю ваш костюм...

Мужчина слегка усмехнулся, но опустил взгляд и произнёс низким голосом: — Не двигайся, я защищу тебя.

Су Наньцянь почувствовала, как оцепенение распространилось от ступней вверх, всё её тело онемело. Неужели этот Чи Мучэнь так любит вмешиваться в чужие дела? Раньше она о таком и слыхом не слыхивала.

Но, к счастью, его слова, очевидно, подействовали: она стояла под его зонтом, защищённая в его объятиях, не двигаясь.

Видя это, праздные зеваки не могли усидеть на месте, поспешно достали телефоны и принялись фотографировать эту прекрасную сцену.

Господин из клана Чи спасает красавицу под проливным дождём — ах, ах, ах, это так трогательно!

Выражения лиц И Фаня и Юэ Синь можно было описать только как потрясающие.

Двое в дожде словно вот-вот превратятся в песок. И Фань посмотрел на женщину, которую обнимал мужчина: — Наньцянь, я, честно говоря, никогда не слышал, чтобы ты была знакома с господином Чи.

Это был не что иное, как косвенный вопрос: почему ты связана с господином Чи?

Су Наньцянь скривила губы, чувствуя невероятную скованность, и собиралась заговорить.

Сверху снова раздался низкий голос: — С кем моя Аньцянь общается, достаточно сказать мне, нет нужды объясняться с какими-то ненужными людьми.

— Верно, Аньцянь, мм?

О боже.

Сердце снова сжалось от боли, а ноги стали ещё слабее.

Су Наньцянь, очевидно, не ответила Чи Мучэню. Она, простуженная и не очень крепкая, к тому же пережившая яростную ссору...

...теперь, от такого потрясения, истощённая, просто потеряла сознание.

Да, она упала в обморок.

Обморок был даже к лучшему, чтобы её сердце не продолжало страдать.

Чи Мучэнь, увидев обмякшую женщину, просто бросил зонт к своим ногам, и проливной дождь обрушился на него.

Кристальные капли дождя падали на его чёрные волосы, прикрывающие лоб, на его длинные и густые ресницы, на его изысканные черты лица.

Он наклонил своё высокое и статное тело и поднял женщину на руки.

Неподалёку стоявший Лао Бай, водитель чёрного Bentley Mulsanne, увидев это, поспешно подошёл с зонтом, двигаясь очень быстро, и раскрыл его над головой Чи Мучэня.

Из-за чрезмерно высокого роста мужчины Лао Баю приходилось вытягивать руку прямо вверх, чтобы достать до его уровня.

Чи Мучэнь бросил взгляд на женщину в своих объятиях — такую бледную, беспомощную и хрупкую.

Затем он поднял свои тёмные глаза и устремил их на И Фаня и Юэ Синь, которые всё ещё стояли на месте.

Впрочем, неудивительно: если Чи Мучэнь велел им остановиться, кто посмеет пошевелить хотя бы пальцем?

— Господин И, и вы, барышня рядом с вами, чьё имя мне неизвестно.

— За унижение, которое Аньцянь сегодня претерпела от вас двоих, я, Чи Мучэнь, непременно взыщу сполна. До свидания.

Когда прозвучал холодный мужской голос, Чи Мучэнь с женщиной, чьё тело было ледяным, повернулся.

Его шаги были не быстрыми и не медленными, но чрезвычайно уверенными. Лао Бай, держа зонт, следовал за ним, ему приходилось шагать чуть шире, чтобы не отставать от мужчины.

Позади остались ошеломлённые праздные зеваки, а также двое виновников, всё ещё растерянные под проливным дождём, с побледневшими лицами.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Он назвал её Аньцянь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение