Глава 12 (Часть 2)

Ночной рейс уже прибыл в Северный Город. Как только он вышел из аэропорта, он сообщил ей, что добрался благополучно.

Вэнь Янь закрыла глаза, нажала кнопку выключения и погрузилась в сон.

На следующий день Вэнь Янь проснулась с глазами, опухшими, как гнилые персики, и пошла на работу. Перед уходом тётя, не выдержав, сказала:

— Наотрез отказалась ехать с А-Хэном, а сама по нему не скучаешь?

— Если не скучаешь, почему глаза так опухли?

— Ты плохо спала, лицо тоже бледное. Нельзя взять один день отгула?

— Почему только ты одна должна дежурить? Разве можно так издеваться над людьми?

— Я сама попросилась. Послезавтра всё закончится, — равнодушно ответила Вэнь Янь и вышла. Тётя стояла у двери, обдумывая её слова, и пробормотала: — Мягко не получается, попробуем жёстко.

Отец Вэнь играл в шахматы с мужем тёти и, услышав её слова, бросил на неё любопытный взгляд.

— Что ты имеешь в виду?

Тётя улыбнулась:

— Я пойду помогу Яньянь собрать вещи. Когда послезавтра ей не нужно будет дежурить, брат, ты её хорошенько отругаешь и отправишь в аэропорт!

Если её никто не подтолкнёт, она так и будет стоять на месте, капризничая с Цяо Цзиньхэном. В нужный момент без жёстких мер не обойтись.

Поэтому в полдень пятого дня, после работы, Вэнь Янь только вошла домой, как снова попала под перекрёстный огонь нравоучений старших. В конце концов, у неё закружилась голова, и муж тёти отвёз её в аэропорт. Они проводили её до досмотра, убедились, что она благополучно села на самолёт, и только тогда спокойно ушли.

В самолёте Вэнь Янь смотрела на белые, плотные облака и думала, что старшие несправедливы.

— Он-то умеет угождать… — Все помогали ему издеваться над ней.

Всего за три часа Вэнь Янь переместилась с юга на север.

Через панорамные окна аэропорта можно было видеть, как снаружи всё окутано серебром и снегом. Весь город был покрыт белым снегом, отчего казался чище и невиннее.

Выйдя с рюкзаком к выходу, она увидела Да Хуна, который уже махал ей. Тётя Вэнь не утерпела и поспешила сообщить Цяо Цзиньхэну о её приезде, чтобы похвастаться. К сожалению, у Цяо Цзиньхэна были соревнования, и он мог лишь попросить Да Хуна съездить за ней.

Выйдя из здания, она почувствовала порыв холодного ветра со снежинками. В отличие от влажной и холодной южной зимы, северная зима была по-своему суровой и бодрящей. Вэнь Янь села в машину, позвонила тёте и отцу, а затем отрешённо уставилась в окно на проносящиеся пейзажи. Аэропорт находился в отдалении, а место проведения соревнований Цяо Цзиньхэна — в горах. Куда ни глянь, лишь голые ветви и белый снег, ни души. Ровная широкая провинциальная трасса, окаймлённая платанами, тянулась вперёд. Колёса машины давили снег, оставляя за собой следы.

Вэнь Янь поблагодарила Да Хуна:

— Спасибо, что встретил меня.

— Что ты говоришь, никаких проблем, — Да Хун поспешно отмахнулся. — Всё равно я проиграл и мне нечего делать. Встретить тебя гораздо лучше, чем торчать в спорткомплексе и позволять им издеваться.

Участники соревнований были старыми друзьями, знакомыми много лет. Больше всего они любили подшучивать над новичками. Да Хун впервые был выбран Цяо Цзиньхэном для участия в соревнованиях. Помимо самих соревнований, ему приходилось терпеть муштру от нескольких старших товарищей, что было просто невыносимо.

— Кстати, соревнования начальника, наверное, ещё не закончились. Хочешь, сначала отведу тебя посмотреть? — Спустя больше часа езды они наконец прибыли на место проведения соревнований. Вэнь Янь шла за Да Хуном к арене, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Это место отличалось от того, что она представляла. Это было не обычное современное здание, а простое трёхэтажное строение в горах, построенное в форме иероглифа "回". Они обошли парковку, поздоровались с дежурными полицейскими, прошли через заснеженный огромный двор и наконец добрались до спорткомплекса.

— Это старое здание, оставшееся от военных до освобождения, — объяснил Да Хун. — Его использует полицейский участок, здесь каждый год кто-то дежурит. Это наше постоянное место для соревнований.

— Оно давно построено, поэтому немного обветшало. Внешне, может, и не очень, но внутри есть всё необходимое.

Вэнь Янь понимающе кивнула. Пока она ещё обдумывала увиденный пейзаж во дворе, Да Хун втолкнул её внутрь.

Двойные деревянные двери открылись. Изнутри доносились крики и возгласы. Вэнь Янь посмотрела в ту сторону и увидела группу высоких, крепких мужчин в камуфляже, плотно окруживших квадратную площадку. Да Хун потянул её за рукав, протиснулся сквозь толпу и громко крикнул:

— Пропустите, пропустите! Моя невестка приехала!

Вэнь Янь покраснела и без конца извинялась перед мужчинами, которые недовольно смотрели на неё. Увидев её лицо, те, кого Да Хун раздражал, тут же широко раскрыли глаза и недоверчиво зашептались:

— Откуда здесь женщина?

Вэнь Янь натянуто улыбнулась, не зная, как представиться. Да Хун уже подтащил её к самому центру и крикнул человеку на площадке:

— Начальник, я привёз невестку!

Вокруг на мгновение воцарилась тишина. Чувствуя себя неловко под пристальными взглядами, Вэнь Янь проследила за взглядом Да Хуна на площадку.

В помещении было тёпло, температура не низкая. Цяо Цзиньхэн спарринговал с кем-то, одетый лишь в футболку с короткими рукавами и спортивные штаны. Были видны его напряжённые мышцы рук, а одежда на груди и спине промокла.

От крика Да Хуна Цяо Цзиньхэн отвлёкся и взглянул в сторону. Противник воспользовался моментом и нанёс удар ногой. Ветер свистнул у уха. Цяо Цзиньхэн едва успел увернуться от сильного удара по голове, но всё же оказался прижат противником к земле.

Судья объявил о поражении Цяо Цзиньхэна. Он выдохнул, позволил противнику помочь ему встать и слегка кивнул:

— Признаю поражение.

— Это всё потому, что ты отвлёкся, — противник поднял бровь и с интересом взглянул на Вэнь Янь. — Ну ты и парень, это твоя жена?

— Тебе крупно повезло.

Цяо Цзиньхэн проигнорировал насмешку противника, взял у судьи полотенце, вытер пот с лица и быстрым шагом направился к краю площадки.

Его взгляд не отрываясь был прикован к ней. В тот момент, когда их глаза встретились, сердце Вэнь Янь необъяснимо пропустило несколько ударов.

Она не могла отвести глаз. Она смотрела, как Цяо Цзиньхэн с нежной улыбкой на губах подходит к ней. Под взглядами толпы он подхватил её на руки и поцеловал в кончик носа:

— Наконец-то приехала.

От него исходил жар. Вэнь Янь растерянно утонула в его глубоком взгляде, слыша, как его сердце бьётся, словно барабан.

— Я очень скучал по тебе, — он снова улыбнулся, что было для него редкостью, и прошептал ей на ухо. — Я очень скучал по тебе.

Пот капал с его волос на её щеку. Грудь Вэнь Янь распирало. Она необъяснимо подчинилась и не оттолкнула его.

Они крепко обнялись. Вокруг на две секунды воцарилась тишина, а затем раздались возгласы удивления:

— Безумие, просто безумие!

Они, группа взрослых мужчин, соревновались. Привести женщину — это ладно, но ещё и демонстрировать при всех свою любовь? Это просто… искать смерти!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение