— Мои дела тебя не касаются!
Её ноги и бёдра были покрыты ранами, сидеть на кровати было ещё больнее.
Она тяжело дышала от боли, но упрямо не сдавалась.
— Лоу Цзыхуань, хватит лить крокодиловы слёзы.
— Ты совершенно не заслуживаешь сочувствия! — бросил он на неё взгляд, глубоко вздохнул, открыл аптечку и приподнял её ночную рубашку, чтобы обработать раны.
Она тут же прикрылась, хоть ей и было очень больно, она не хотела, чтобы он прикасался к ней. Она упрямо возразила:
— Я не заслуживаю сочувствия, и уж тем более не нуждаюсь в твоём.
Лоу Цзыхуань сказал себе не спорить с ней, иначе она доведёт его до бешенства.
— Ань Цзыси, ты же так заботишься о своей внешности? Не говори потом, что я не предупреждал: если не обработать твои раны сейчас, останутся шрамы!
Подумав, что в его словах есть смысл, она наконец опустила руки. Глядя на его сосредоточенное лицо, пока он обрабатывал её раны, она почувствовала, как в сердце разливается слабое тепло, и голос её стал не таким резким:
— Лоу Цзыхуань, ты же меня ненавидишь? Зачем ты спас меня? Зачем пришёл обрабатывать мои раны?
Он и сам хотел бы знать почему. Он усмехнулся:
— Ошибаешься, я тебя не спасал! Я просто не хочу, чтобы в доме Лоу случилось несчастье. Когда ты впадаешь в ярость, то говоришь всё подряд. Я не хочу давать тебе повод очернить семью Лоу.
Разве он сам совершил мало плохого? Разве его поступки намного благороднее того, что сделала с ней мать?
Он начал обрабатывать раны на её лице.
Лицо сильно распухло. Он осторожно промакивал его ватным тампоном, смоченным в лекарстве.
Его лицо было так близко, что она могла разглядеть поры на его коже.
От него исходил свежий запах геля для душа, очень приятный.
Она наконец поняла, почему Лоу Цзыхуань, несмотря на свою холодность, так нравился многим девушкам, почему они считали его мужчиной своей мечты.
Он был действительно красив: прямой нос, выразительные глаза, тонкие, но чётко очерченные губы.
Прядь волос упала на лоб, ресницы были длинными, слегка изогнутыми — он был невероятно сексуален и красив.
Осознав свои мысли, она внезапно разозлилась на себя и отстранилась от его прикосновения:
— Лоу Цзыхуань, мне не нужно твоё сочувствие, и тебе не нужно этого делать!
Лоу Цзыхуань остановился и пристально посмотрел на неё:
— Ты думаешь, я тебе сочувствую? Ань Цзыси, пожалуйста, не воображай лишнего! — Он отставил лекарство. — Ань Цзыси, все твои страдания — из-за твоего языка, — сказав это, он в гневе вышел.
Цзыси усмехнулась. Да, её язык был злым и ядовитым, совсем не милым!
Лоу Цзыхуань презирал себя. Зачем он поддался сочувствию? Эта девчонка его совершенно не заслуживала.
Несмотря на эти мысли, он всё же позвал Тётю Чжан и велел ей позаботиться об этой несносной девчонке.
Он вернулся в свою комнату. Лоу Жоси стояла, прислонившись к его двери.
Она была в белой ночной рубашке, босая, и выглядела очень жалко.
Лоу Цзыхуань вздохнул и подошёл к ней:
— Жоси, уже так поздно, почему ты ещё не спишь? — Он без слов поднял её на руки, отнёс в комнату, уложил на кровать и укрыл одеялом, боясь, что она простудится.
— Брат, ты был в комнате Цзыси? — Лоу Жоси уткнулась лицом в одеяло, в её глазах мелькнул странный блеск.
Лоу Цзыхуань вздохнул, весь его недавний гнев улетучился:
— Почему ты не спишь? Завтра же занятия!
— Я не могу уснуть! — Голос Лоу Жоси был необычно тихим, глаза мгновенно покраснели. — Мне только что приснился кошмар. Я снова видела маму… она выглядела ужасно. Брат, можно я сегодня посплю с тобой?
Сердце Лоу Цзыхуаня сжалось от жалости. Он лёг на кровать и обнял сестру:
— Глупышка, всё уже прошло. Брат обещает тебе, я не прощу тех, кто виновен в смерти мамы!
Лоу Жоси обняла брата за талию, вдыхая его запах. Как хорошо, брат всё ещё был её.
Спустя некоторое время она сказала:
— Цзыси… она такая несчастная!
При мысли об упрямом лице Цзыси его сердце снова сжалось, но он быстро ответил:
— Жоси, ты слишком добрая. Ань Цзыси совершенно не заслуживает сочувствия. Ладно, уже поздно, спи!
Лоу Жоси наконец успокоилась, закрыла глаза и, прижавшись к брату, крепко уснула.
Лоу Цзыхуань же не сомкнул глаз до самого утра. Перед его мысленным взором стояло лицо, которое вызывало у него столько досады.
Лоу Цзыси взяла больничный на три дня и пошла в школу только тогда, когда следы на лице стали незаметны.
В эти дни слуги постоянно суетились, были очень заняты.
Даже Лоу Цзыхуань, который редко бывал дома, теперь появлялся чаще. Этот помешанный на сестре мужчина с энтузиазмом организовывал для неё вечеринку по случаю дня рождения.
За день до вечеринки Лоу Цзыхуань специально зашёл в её комнату, чтобы предупредить:
— Говорю тебе, завтра сиди тихо в своей комнате и не высовывайся!
Лоу Цзыси рассмеялась:
— Дорогой братец, боюсь, придётся тебя разочаровать! Жоси ещё утром пригласила меня на свою вечеринку!
Лоу Цзыхуань стиснул зубы от злости, снова ощутив желание раздавить её.
— Не называй меня братом, ты этого не заслуживаешь. И ещё, завтра веди себя прилично. Если посмеешь устроить беспорядок, я тебе этого не прощу.
Лоу Цзыси чуть не рассмеялась до слёз, но потом её лицо стало серьёзным:
— И как же ты мне не простишь? Будешь бить, как моя мать? Лоу Цзыхуань, у тебя что, закончились методы? Кроме угроз, ты больше ничего не можешь?
Лоу Цзыхуань был уверен, что если пробудет здесь ещё хоть секунду, она доведёт его до того, что он захочет её убить.
— В общем, будь осторожна! — бросил он угрозу и, хлопнув дверью, ушёл.
Лоу Цзыси сказала себе, что ей не должно быть дела до того, как этот мужчина к ней относится. Она изо всех сил впилась ногтями в ладонь и вздохнула с облегчением только тогда, когда физическая боль заглушила душевную.
На вечеринку по случаю дня рождения Лоу Жоси пригласила весь класс, а Лоу Цзыхуань привёл своих друзей детства.
Лоу Жоси была в белом коктейльном платье, волосы были уложены и украшены белой бабочкой, на лице был лёгкий макияж. Она выглядела как маленькая принцесса, не от мира сего.
Лоу Цзыхуань тоже тщательно оделся: он был в чёрном костюме и рядом с Лоу Жоси смотрелся как принц рядом с принцессой — идеальная пара.
Жаль только, что они были родными братом и сестрой.
Цзыси слышала, как многие шептались об этом.
Цзыси надела дымчато-зелёное платье на бретельках, открывающее гладкие плечи, тонкую белую шею и длинные ноги. Туфли на высоком каблуке того же цвета дополняли образ, делая её вид благородным и ярким.
Она сделала более выразительный макияж, отчего её большие красивые глаза казались ещё более сияющими и живыми.
Когда она так эффектно появилась, все, казалось, забыли о её жалком виде несколько дней назад.
Лоу Жоси была нежной юной маргариткой, а она — пышным, роскошным пионом.
С того момента, как Лоу Цзыси появилась в саду, над головой Лоу Цзыхуаня сгустились тучи. Каждый её взгляд и улыбка резали ему глаза.
Она то тихо смеялась, шепчась с парнями, то прижималась к ним, демонстрируя свои танцевальные па, постоянно выставляя напоказ свою красоту.
Она совершенно забыла о его предупреждении. В какой-то момент казалось, что главная героиня вечеринки сменилась, и это стало её личным праздником.
Лицо Жоси становилось всё мрачнее. Она сидела в углу, пила сок и отрешённо слушала певца, выступавшего в центре сада.
Лоу Цзыхуань больше не мог сдерживать кипящий в нём гнев.
Он посмотрел на жёлтый апельсиновый сок в её стакане, и в его глазах мелькнул огонёк.
Он подозвал слугу, тихо отдал ему несколько распоряжений, а затем решительно направился к Лоу Цзыси.
— Господа, я на минутку заберу Цзыси! — сказав это, он схватил Лоу Цзыси за руку и потащил за собой.
Лоу Цзыси ничуть не удивилась. Казалось, она ожидала этого момента, ждала, когда Лоу Цзыхуань взорвётся.
В глубине души она чувствовала какое-то возбуждение. Ей хотелось видеть Лоу Цзыхуаня, разъярённого ею, видеть его растерянное лицо — это доставляло ей злорадное удовлетворение!
(Нет комментариев)
|
|
|
|