Глава 1: Переселение в другой мир, чтобы стать главной героиней

— Вперед! Схватите барышню из семьи Ли!

С глухим стуком я тяжело упала ничком. «Ой, что происходит?» Кое-как поднявшись, я обнаружила себя внутри повозки, вокруг которой раздавались крики и звон оружия.

Я приподняла занавеску, чтобы посмотреть, что там, как вдруг со свистом влетела стрела, пролетела у моего уха и вонзилась в стенку повозки позади меня.

Еле увернулась! Я покрылась холодным потом от испуга и тут же снова рухнула на пол.

«Кхр-кхр-кхр» — звук стрел, впивающихся в деревянные стены повозки, раздавался постоянно.

Я не смела пошевелиться. Где я? Кажется, только что кто-то сказал мне на ухо: «Желаю приятного путешествия в другом мире». А потом я открыла глаза и оказалась здесь.

Я что, переселилась? Почему я ничего не помню о своем прошлом? И у этого тела тоже нет воспоминаний.

Боже, кто-нибудь, скажите, что происходит? Меня только что перенесли, и сразу же покушение. Неужели моя история закончится, едва начавшись?

В ягодице почувствовалось жжение. Я дотронулась — кровь!

Когда?

Все поплыло перед глазами, мир померк, и я полностью потеряла сознание.

— Императорский лекарь, как там Синьэр?

— Стрела была отравлена, но, к счастью, яд лишь немного попал в тело. Я уже полностью его вывел. После некоторого отдыха она поправится.

В полусне я услышала несколько фраз. Медленно открыв глаза, я увидела женщину в дворцовом наряде, которая с обеспокоенным лицом разговаривала с белобородым стариком.

Почувствовав боль в нижней части тела, я поняла, что не умерла. Ой, надо перевернуться.

Заметив мое движение, женщина быстро подошла и помогла мне перевернуться.

— Синьэр, тебе лучше? — заботливо спросила женщина.

Я лежала на животе, обняв подушку, и, склонив голову, смотрела на эту женщину. Кто она? Должно быть, родная мать этого тела.

Сразу назвать ее мамой? А вдруг ошибусь?

Потерев глаза, я пробормотала приглушенным голосом: — Кто вы? Я плохо вижу.

— Синьэр, это же я, мама! Императорский лекарь, скорее посмотрите, что с глазами Синьэр!

Белобородый старик подошел, приподнял мои веки, даже посветил светом, и с недоумением пробормотал: — Никаких проблем нет.

Пока он меня осматривал, я скорчила несколько рожиц, а потом снова потерла глаза. — Все в порядке, я вижу. Мама.

— Хорошо, что все в порядке. Синьэр, ты пока отдохни, а я пойду приготовлю тебе лекарство, — женщина наконец успокоилась. — Спасибо за труд, лекарь Цзян.

Проводив их взглядом, я дрожащими руками поднялась.

Осмотрев обстановку комнаты, я увидела аккуратные книжные полки с множеством книг и свитков, несколько горшков с цветами у окна. Довольно изящная комната.

Посмотрев на себя в зеркало: «Неплохо выгляжу! Глаза как вода, кожа как нефрит, алые губы, волосы до пояса, тонкая талия, аура, словно у бессмертной феи. Хе-хе-хе». Позвольте мне пять минут полюбоваться собой.

Прижимая руку к больному месту, я злобно проговорила: — Мерзко! Только пришла, и сразу такое приветствие, да? Этот мир, жди меня! Прими гнев этой барышни! А-ха-ха-ха... Кхе-кхе-кхе.

Так, увлеклась. Чуть не захлебнулась слюной.

Быстро сложила руки вместе: — Прости, Небеса, я не специально. У меня нет злых намерений по отношению к миру.

Похлопав себя по голове: — Черт, почему я ничего не помню? У этого тела нет воспоминаний, и свои воспоминания о прошлой жизни я тоже не могу вспомнить. Кем я была в прошлой жизни?

Внимательно поразмыслив, я поняла, что, к счастью, забыла только людей и события, связанные со мной, но знания, полученные в прошлой жизни, остались.

Позвольте мне изменить судьбу с помощью знаний! Я взяла книгу с полки и, снова улегшись на живот, начала ее листать.

Сначала нужно узнать информацию об этом мире. А почему на животе? Потому что попка болит.

Пролистав несколько книг, я примерно поняла ситуацию.

Страна, в которой я сейчас нахожусь, называется Байлинь. У нее более тридцати городов, но это относительно слабое государство по сравнению с соседями.

Соседнее государство называется Чжолин. Его мощь растет с каждым днем, и оно время от времени нападает на границы Байлиня.

Некоторые книги были сборниками стихов и песен, от них мало пользы.

Не думайте, что женщина должна только любоваться цветами и читать стихи. Мне это не нравится.

Говорят, мужчины завоевывают мир, а женщины завоевывают мужчин.

Звучит так, будто это комплимент женщинам, но это же явная дискриминация, разве нет?

Я сделаю наоборот: завоюю мир, чтобы доказать, что я тоже могу.

А потом, возможно, найду мужчину, который завоюет меня. Только подумаю об этом — и уже приятно.

Я закончила просматривать все книги на полке, когда вошла мама с лекарством.

Первый шаг к завоеванию мира — вылечить раны. Я взяла чашу с лекарством и залпом выпила.

У-у-у, какое горькое лекарство! От горечи я высунула язык и постоянно выдыхала.

Случайно увидела, как мама стоит с ложкой и растерянно смотрит на меня. В ложке, кажется, был сахар...

.....................

Из-за особого расположения раны я не могла свободно передвигаться, поэтому мне пришлось попросить маму принести мне больше книг о местных обычаях и нравах.

Я пролежала на животе целую неделю, пока рана не зажила.

Второй шаг к завоеванию мира — понять окружение и обеспечить выживание.

После этого я начала свою экспедицию по особняку.

Первый метод — метод бесшумного исследования: слежка и подслушивание.

Я по очереди следила за служанками, дворниками, поварами и так далее. Хотя, когда меня обнаруживали, возникали небольшие неловкости.

Когда служанки меня видели, они думали, что я проверяю их, и еще больше боялись говорить.

Хотя я ничего не говорила, я заметила, что они стали реже сплетничать за спиной.

Можно ли считать, что я косвенно навела порядок в доме?

Когда дворники обнаруживали, что я за ними подглядываю, они работали усерднее, один за другим закатывая рукава, чтобы показать свои бицепсы.

Особенно те, кто таскал мешки, один за другим кричали, что поднимут десять мешков.

Это меня удивило. Мне даже захотелось посмотреть, как они поднимут десять мешков, но в итоге они подняли только два.

Они проходили мимо меня с покрасневшими лицами и тихо вздыхали: «Эти два дня плохо ел, если бы поел, точно поднял бы десять мешков».

Когда повара меня обнаруживали, они наперебой заявляли, что продукты чистые, а закупки прозрачны и есть отчеты.

На кухне было так шумно, что я ничего не могла расслышать, повара кричали и почти не разговаривали между собой.

Поэтому я отказалась от плана подслушивать поваров. Но каждый день с кухни мне приносили миску каши из ласточкиных гнезд. Интересно, почему так?

Хе-хе-хе-хе-хе...

.....................

Метод бесшумного исследования оказался малоэффективным, поэтому мне пришлось прибегнуть ко второму методу — методу создания из ничего.

Проще говоря, это сеять раздор, создавать конфликты. Когда двое ссорятся, они часто выбалтывают грязное белье друг друга, и, ругаясь, они наверняка будут называть полные имена.

Когда я их подслушивала, они все время дурили меня прозвищами, так что я совсем запуталась.

Начну со служанок. Кто виноват, что вы ближе всех ко мне?

Я украла шпильку Цайэр и положила ее в шкатулку Хуаньэр, а потом украла деньги из тайника Юйэр, целых 5 лянов серебра, и положила их в тайник Цайэр. Наконец, я забрала 2 ляна серебра из тайника Юйэр себе в карман.

Пусть ищут! Ни за что не найдут у меня. Но на всякий случай я все равно пошла и потратила их на улице.

На эти деньги я купила сладостей и косметики, а потом раздала им. Так я снова получила порцию их расположения.

Поступив аналогично с другими слугами, я действительно добилась лучшего эффекта.

Из их искренних ругательств я узнала не только их секреты, но и кое-что о секретах их хозяев, за которыми они ухаживали.

Не то чтобы я не хотела провоцировать высшие слои особняка, просто их не так легко обмануть. Обычные конфликты не выведут их из себя.

Но, пожалуй, это и хорошо. Конфликты слуг заканчиваются дракой, а конфликты хозяев разрешить гораздо сложнее.

Несмотря на это, беспорядок в особняке все же встревожил хозяина этого дома, моего нынешнего дедушку, Премьер-министра Ли Гэна.

Он пришел в ярость, отчитал мою бабушку, а потом бабушка отчитала мою маму. Конечно, беда не постигла меня, ведь я не управляю делами.

Моя мама же отругала всех слуг, и только после моих уговоров успокоилась. Я подбодрила всех, и они наперебой выражали мне свою благодарность.

Нечаянно снова получила порцию расположения. Жизнь так прекрасна.

Информации я собрала достаточно. В общих чертах, этот особняк, Дом Ли, является Домом Премьер-министра.

Хозяин, естественно, нынешний Премьер-министр, мой дедушка Ли Гэн. Вместе с Великим Генералом Цинь Ле, один — гражданский чиновник, другой — военный, они известны как Два Героя Байлиня и являются влиятельными фигурами, стоящими над всеми, кроме императора.

Будучи единственной внучкой Премьер-министра, я пользуюсь его любовью. Ощущение, будто ухватилась за большую опору, не правда ли?

Затем идут хозяева второго поколения. Мой отец Ли Тяньлэй, который сдал императорские экзамены и стал цзиньши, сейчас служит магистратом уезда в другом месте. Говорят, у него очень хороший характер, и он никогда ни с кем не ссорится.

Моя мать Янь Ханьхэ оказалась женщиной-рыцарем! В свое время разыгралась прекрасная история о том, как ученый встретил солдата. До моего рождения она была героической и отважной, совершала подвиги, а теперь стала добродетельной женой и любящей матерью.

Мой второй дядя Ли Тяньфэн крепкого телосложения, любит боевые искусства, учился у многих мастеров боевых искусств. Позже он услышал, что где-то далеко живут бессмертные, и отправился на поиски бессмертных и Пути. Он не возвращался много лет, и дедушка, вспоминая его, сердится и говорит, что у него нет такого сына.

Вторая невестка умерла рано. Говорят, она тоже была женщиной-рыцарем, скиталась по миру боевых искусств вместе со вторым дядей. Но кто долго скитается по цзянху, тот не избежит ран. У нее была скрытая болезнь, и после рождения двух детей ее здоровье ухудшалось день ото дня, и в конце концов она скончалась.

Третий дядя Ли Тяньцы — полуученый. Ни в учебе, ни в боевых искусствах он не преуспел, ему за 30, и он все еще холост. Говорят, в молодости он был ранен любовью, и теперь постоянно пропадает в борделях. Дедушка не утруждает себя им, если он натворит дел, его просто отправляют в официальные органы.

Наконец, третье поколение хозяев. Старший брат Ли Мусюн, старший сын второго дяди. От него ожидали, что он станет выдающимся человеком, но он вырос "кривым", полюбил читать и стал ученым. Ха-ха-ха.

Второй брат Ли Мучэн, второй сын второго дяди. Изначально был живым и подвижным, любил боевые искусства, унаследовав талант от второго дяди. Но дедушка и старший брат сбили его с пути, заставив учиться.

Говорят, второй дядя ушел, потому что его довели до бешенства. Позвольте мне выразить ему глубокое сочувствие.

Третья — это я. Будучи законнорожденной дочерью старшего сына семьи Ли, а также самой младшей барышней, я обычно была образованной, вежливой, нежной и добродетельной. Ладно, я снова добавила себе комплиментов.

Когда-то была помолвлена до рождения с единственным маленьким сыном семьи генерала, Цинь Сюэфэном. Увы, его избаловали чрезмерной любовью, он наглый, властный и ведет распутный образ жизни.

Дедушка сначала был против этого брака и пришел расторгнуть помолвку. Возможно, другая сторона не вынесла оскорбления. Здесь я выражаю сочувствие, но это не повод пытаться убить меня после этого, верно?

Да, покушение в самом начале — это он со своими людьми напал на меня, когда я вышла из дома.

Цинь Сюэфэн, значит? Оригинальная Ли Мусинь, возможно, простила бы тебя, но я — нет.

Послушно готовь свою задницу и жди меня. Я обязательно отомщу за эту стрелу.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Переселение в другой мир, чтобы стать главной героиней

Настройки


Сообщение