Ли Кэсинь

Ли Кэсинь

В детстве я жил с бабушкой в нашем старом доме в уезде. Бабушка работала текстильщицей до выхода на пенсию, и мы жили в общежитии текстильной фабрики, где тогда были только одноэтажные дома.

У соседей была старшая сестра, на три года старше меня, и младший брат, на два года младше. Я до сих пор хорошо помню, что сестру звали Ли Кэсинь, а мальчика — Ли Кэмен. Я часто ходил к ним играть, иногда даже оставался у них на обед.

В то время не было ни мобильных телефонов, ни компьютеров, и мы просто бегали по округе. Ли Кэсинь всегда тянула меня за собой, чтобы мы могли натянуть резинки для девочек, а Ли Кэмен, будучи еще маленьким, следовал за нами с соплями и мешал.

Однажды несколько мальчиков моего возраста начали меня дразнить, смеясь, что я всегда играю с девочками и неудачник. Они писали на мне грязью и даже толкнули меня на землю, после чего начали мочиться рядом.

Я, плача и сморкаясь, побежал домой и случайно столкнулся с Ли Кэсинь, которая только что вышла из детского сада.

— Сестрица, сестрица! — увидев её, я бросился к ней и обнял. — Меня обижают!

Ли Кэсинь бросила булочку, нежно похлопала меня по голове:

— Не плачь, не плачь. Кто тебя обидел? Сестра поможет тебе разобраться.

Она потянула меня за собой, чтобы я показал, где те мальчики.

Когда мы подошли к ним, они все еще дразнили меня и смеялись.

Ли Кэсинь была старше нас на три года и значительно выше. Она пнула одного из мальчиков, и тот упал на землю, громко плача.

Она схватила за шиворот другого мальчика и толкнула его, так что он упал на землю.

Ли Кэсинь, поставив руки на бедра, грозно сказала:

— Слушайте, больше не смейте обижать нашего Е Цзана, поняли?

Мальчики, всхлипывая, кивнули.

Ли Кэсинь потянула меня за собой, и с тех пор она стала моей богиней детства.

Каждый раз, когда взрослые подшучивали надо мной: «Е Цзан, какую невесту ты хочешь в будущем?»

Я всегда уверенно отвечал: «Когда вырасту, я женюсь на Ли Кэсинь».

В то время я был слишком мал, чтобы пойти в детский сад.

Она всегда брала мел, украденный из детского сада, и учила меня писать на кирпичной стене. Каждый раз, когда я ошибался, она слегка била меня по ладони маленькой палочкой.

После того как я закончил подготовительный класс в уезде, папа забрал меня и бабушку в Сиань, и с тех пор тот маленький город, хранящий мои детские воспоминания, вместе с Ли Кэсинь исчез из моего мира.

Воспоминания о том городе стали смутными, но я никогда не мог забыть её смеющиеся глаза.

Теперь я понимаю, почему при первой встрече с Лу Чжу мне показалось, что она мне знакома. Она как будто увеличенная версия Ли Кэсинь, как по внешности, так и по характеру.

Наконец, еда и пиво пришли. Лу Чжу ела, словно волк, а я, хотя и был голоден, сначала выпил глоток пива. Легкая горечь разлилась по моему рту и достигла носа, с легкой кислинкой.

Как это невкусное пойло может сравниться с колой?

Я не понимаю, почему некоторые люди любят пить пиво.

Лу Чжу хлопнула по моей руке, держащей бокал, и, притворно сердито, сказала:

— Эй! Ты как можешь пить сам? Сначала надо со мной чокнуться.

Разве есть такие правила при питье?

Я поднял бокал и чокнулся с ней, пена разлетелась.

Мне не хотелось расстраивать Лу Чжу, поэтому я, собравшись с духом, выпил еще две бутылки.

К этому моменту я уже сильно закружилась голова, и я потерял контроль над собой.

Лу Чжу, поддерживая меня, смеясь, сказала:

— Ты не можешь пить всего две бутылки?

— В следующий раз, когда сестра поведет тебя развлекаться, ты будешь сидеть за столом с детьми.

Я, как свинья, хрюкал, пытаясь что-то сказать, но мой мозг не слушался.

Мы сели в такси на заднем сиденье, я был такой слабый, как тряпка, и закрыл глаза, уснув.

Во сне мне казалось, что кто-то касается моего лица, холодные прикосновения были очень приятными, не знаю, не галлюцинация ли это.

— Просыпайся, — Лу Чжу трясла меня за плечо.

Я открыл глаза и снова увидел, что лежу у неё на коленях. Лицо мгновенно покраснело, я быстро сел, и снова в глазах потемнело.

После восьми вечера я лежал на кровати в общежитии, когда мой телефон вдруг начал сильно вибрировать.

Я ответил на звонок, собираясь разозлиться, но услышал голос Лу Чжу:

— У тебя еще кружится голова?

— Протрезвел? Ты не ответил на мои сообщения, я думала, ты уснул навсегда.

Я потёр виски:

— Сейчас чувствую себя намного лучше.

— Спускайся, — Лу Чжу, словно приказывая, сказала: — Быстро спускайся, я жду тебя у входа в общежитие.

Что ей нужно было в это время?

Неужели она хочет, чтобы я снова с ней пил?

Я оделся, потёр растрёпанные волосы и вышел на улицу.

Как только я вышел из общежития, Лу Чжу с улыбкой подбежала ко мне, держа в руках большой пластиковый пакет.

— Я купила тебе немного йогурта и мандаринов, это поможет от похмелья.

У меня защемило в носу. Оказалось, что в каком-то незаметном уголке кто-то всё же заботится обо мне.

Лу Чжу была немного накрашена, её слегка приподнятые ресницы были хорошо видны, в глазах играли искорки, а уголки губ располагали к доброй улыбке.

— Спасибо, — пробормотал я.

Лу Чжу протянула мне коробку, которую прятала за спиной:

— Ты ведь не поужинал, да? Не ешь только лапшу быстрого приготовления, это вредно для здоровья. Попробуй, что я приготовила — рисовые шарики.

Я узнал эту коробку, она была такой же, как и в прошлый раз.

На следующий день после операции я не стал брать выходной. Утром, как только открыл глаза, в спешке надел камуфляжную форму и вышел на сбор с соседями по комнате.

Командир, увидев меня, был несколько удивлён, его глаза расширились:

— О, я слышал, ты вчера делал операцию, а сегодня пришёл на военную подготовку?

— Если я не приду, ты будешь за меня тренироваться? — подумал я, но не сказал этого. Врач сказал, что мне нужно больше двигаться, а не отдыхать, но командир этого не знал.

Вечером куратор отправил мне сообщение, что я больше не должен участвовать в тренировках, и я с гордостью ответил: «Второй инженерный батальон не знает больных, даже если умирает, то на позиции». Я мог бы представить, как куратор был шокирован моим упрямством.

Я опустил голову, прищурился и поправил шапку: «Командир, я соскучился по тебе, вчера целый день не видел».

Среди толпы послышались смехи, непрекращающиеся, а в их числе была моя соседка по комнате из Сяньяна — Ли Юаньюань.

Что происходит?

Я мог бы флиртовать с парнями, но когда дело доходило до девушки, которую я любил, я не знал, что сказать.

Если бы я был девушкой, я бы была очень популярной, но, к сожалению, я родился не в том теле.

Оказалось, что влюбленность — это очень осторожное чувство.

Командир был так шокирован, что не знал, как реагировать, и повернулся, чтобы уйти в сторону, на этот раз он по какой-то причине не ударил меня.

В перерывах между тренировками я сидел на пластиковом травяном покрытии и болтал с соседями, когда командир подошёл ко мне, присел и, прикрыв рот рукой, шепнул загадочно:

— Хочешь повысить звание?

Я был удивлён, услышав такую новость, и быстро согласился.

Командир протянул мне большую нержавеющую бутылку и продолжил:

— Держи, я назначаю тебя нашим «куратором по воде». Смотри, у кого в бутылке нет воды, налей им, на тренировках не нужно участвовать, просто следи за вещами.

Звание «куратор по воде» звучит так, будто он его придумал на ходу, было бы лучше, если бы меня назвали «начальником тыла».

Подумав об этом, я невольно улыбнулся, такая удача пришла слишком неожиданно.

Вероятно, командир заметил, что я не очень активно тренируюсь, и решил, что лучше отстранить меня от команды, но для меня это была прекрасная возможность.

Командир, глядя на меня, смеющегося, вздохнул и похлопал меня по плечу:

— Чего ты ждёшь? Быстро иди и налей всем воды, помни, это почётная и великая миссия!

Я встал, встал в стойку и отдал честь: «Гарантирую выполнение задания!»

Я с бутылкой в руке медленно шёл к месту, где можно было налить воду, размахивая руками, как будто несу что-то важное. Видя, как другие студенты мучаются под палящим солнцем, я почувствовал удовлетворение.

Когда я подошёл к зданию общежития, смотрительница, увидев меня, спросила, почему я бегаю, когда время тренировки, а я, улыбаясь, ответил:

— А я сегодня стал начальником!

В последние дни военной подготовки я жил в радости, каждый день помогал всем наливать воду, а затем сидел в тени и наблюдал за их тренировками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение