Глава 15. Коварный принц против хитрого принца

Чжи Момо, прижатая к его груди, хотела было ударить его, но была крепко удержана. Она безмолвно вздохнула. Разве у неё был выбор?

Это же явное принуждение!

В этот раз он её обманул, но посмотрим, как она его потом обдерёт!

Она снова попыталась вырваться, но поняла, что сил не хватает, и молча закатила глаза.

— Ты всё-таки принц, как ты можешь быть таким идиотом?

— Я ни капли не похожа на Хуа Лань, как можно кого-то обмануть?

Неужели у людей в этой эпохе такой низкий IQ?

Хэ Ляньчэн сразу понял, о чём она думает, и, не зная, смеяться или плакать, сказал:

— Ты просто сосредоточься на том, чтобы хорошо сыграть эту сцену вместе со мной. Неужели ты думаешь, что этот принц не понимает таких простых вещей? Если бы у меня не было полной уверенности, я бы не посмел просить тебя занять место Хуа Лань.

Ладно! Раз так, она хотела бы посмотреть, действительно ли люди в древности так умны, как пишут в книгах.

Не успела она додумать эту мысль, как услышала, что дверь с силой распахнулась, и следом раздался властный голос с ноткой уместной заботы:

— Седьмой брат, я только что слышал сильный шум в комнате, что-то случилось?

Чжи Момо украдкой подняла голову и увидела мужчину в жёлтом парчовом халате, который оценивающе разглядывал Хэ Ляньчэна. Его талию охватывал золотистый пояс, с обеих сторон которого свисали кристально чистые нефритовые подвески. Сразу было видно, что его статус не прост.

У него была холодная, утончённая красота, кожа — прозрачная. Пара раскосых глаз феникса была более завораживающей, чем у женщины. Взгляд его был туманным, словно подёрнутым дымкой, но сквозь неё легко угадывались проницательность и скрытность.

Глаза его были слегка прищурены, и в самой их глубине таился леденящий холод, словно он постоянно что-то просчитывал.

Чжи Момо незаметно скривила губы и без интереса закрыла глаза. Этот человек был невероятно красив, но его взгляд был острым, а в бровях сквозила тень коварства. Явно безжалостный и жестокий тип. Ей совершенно не нравились такие "красивые вазы", которые выглядели как люди, а поступали подло.

По сравнению с ним, Хэ Ляньчэн рядом казался приятнее глазу. Мало того, что он был элегантен и красив, так ещё и характер у него был спокойный и сдержанный. Самое главное, рядом с ним было комфортно, не возникало никакого отторжения, что определённо многое говорило о его личности.

— Благодарю Ваше Высочество Наследного Принца за заботу. Что может случиться с этим принцем в его собственной брачной опочивальне? — равнодушно ответил Хэ Ляньчэн, но в его слегка пониженном тоне явно сквозил намёк.

Взгляд Хэ Ляньшо слегка изменился, и он, естественно, перевёл его на Чжи Момо. Он отчётливо слышал шум внутри и подумал, что план Хуа Лань удался, поэтому нетерпеливо вошёл посмотреть. Однако ситуация выглядела совсем не так, как он ожидал.

Внезапно его лицо изменилось, голос стал мрачным и опасным. Он указал на притворявшуюся спящей Чжи Момо:

— Кто ты такая? Почему ты находишься в брачной опочивальне Седьмого принца?

Он сжал кулаки, горя желанием убивать. Хуа Лань, которая должна была быть в опочивальне, исчезла, а вместо неё появилась незнакомая женщина. Если бы Хэ Ляньчэн не имел к этому отношения, то все годы их соперничества были бы напрасны. Неудивительно, что Хуа Лань не подала никакого сигнала, а Хэ Ляньчэн по-прежнему жив и здоров.

Где же произошла ошибка?

Где подменили Хуа Лань?

Если это так, то сколько же шпионов Хэ Ляньчэн расставил вокруг него?

Он смог заранее узнать даже о таком секретном плане!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Коварный принц против хитрого принца

Настройки


Сообщение