Глава 5. Потерять доверие людей. Убить петуха, чтобы обезьяны испугались (Часть 1)

Происхождение поселка Сюбэй окутано легендами!

Согласно преданию, в древние времена племя Хуанди из Центральных равнин, позарившись на богатства южных земель, начало оказывать давление на племя Чию.

Опасаясь силы племени Хуанди, Чию сначала пытался откупиться богатствами, чтобы сохранить мир.

Однако поток алчности, однажды хлынув, трудно остановить.

Мира нельзя достичь одними лишь уступками и терпением. Чрезмерная покорность воспринимается лишь как слабость и безволие!

Видя постоянные уступки Чию, племя Хуанди выдвигало все более наглые требования.

В конце концов, они даже попытались полностью поглотить племя Чию.

На это Чию согласиться никак не мог, и, загнанный в угол, он и его народ подняли восстание!

Племя Чию жило на благодатном юге, где царил мягкий климат и изобилие. Благодаря богатым ресурсам процветала и духовная культура.

На дорогах не подбирали потерянное, двери не запирали на ночь.

В племени было множество мудрецов и провидцев.

Под мудрым руководством Чию племя достигло вершины своего развития.

В то же время северное племя Хуанди обитало в суровых землях, где почва была скудной. К тому же, в этот период свирепствовали засухи, и неурожаи следовали один за другим.

Люди голодали, и недовольство в племени росло с каждым днем.

Чтобы погасить внутренние распри и, по сути, решить внутренние проблемы, Хуанди обратил свой взор на юг, на богатое и не слишком воинственное племя Чию.

Демон алчности был выпущен на волю, и война стала неизбежной.

Помолившись богам и совершив гадания, племя Хуанди отправилось в поход на юг.

Хотя племя Чию традиционно не уделяло большого внимания военному делу, война — это не просто состязание в силе, а противостояние всех ресурсов.

Поэтому результаты первого этапа войны оказались неожиданными для всех.

Благодаря мощной экономике и тому, что каждый сражался за свой дом, племя Чию продемонстрировало невероятную боевую мощь.

Прославленное в битвах племя Хуанди терпело поражение за поражением, и в течение долгого времени боевые действия велись на территории племени Хуанди.

Однако без длительной подготовки к войне невозможно поддерживать боеспособность армии долгое время.

Отважные воины юга постепенно гибли в бесконечных сражениях, и после того, как вождь Чию был схвачен в результате предательства и убит, упадок племени Чию стал неизбежным.

Как говорится, поражение, как обрушение горы. Племя Хуанди быстро захватило почти все земли племени Чию.

Остался лишь последний отряд — прямые потомки вождя Чию. Они отказались сдаваться, поклявшись возродить былую славу своего племени.

Чтобы спастись от племени Хуанди, они отправились в долгое странствие, углубляясь в горы и леса.

В конце концов, они поселились на месте нынешнего уезда Сюбэй и назвали его в свою честь — «Сюбэй». Это название должно было напоминать потомкам о необходимости быть готовыми к войне, не забывать о славе предков и о горечи поражения!

Конечно, это всего лишь красивая легенда.

Куан Чжэн прекрасно слышал заговор, но не обращал на него никакого внимания. Эта мелкая сошка не вызывала у него ни малейшего интереса.

О раненом Яо Чанцине позаботятся — он был «своим» для местных жителей. Среди встречавших Куан Чжэна был и его отец, Яо Шуанлинь, так что о его безопасности можно было не беспокоиться.

Даже если бы Куан Чжэн оставил его на дороге, с ним ничего бы не случилось, кто-нибудь обязательно проверил бы, что произошло. Так или иначе, Яо Чанцина бы нашли. Но, видя, как самоотверженно тот защищал его, Куан Чжэн проникся к нему сочувствием.

Быстро наступила ночь. У Юй незаметно проскользнул в управу.

Глядя на сидящих за столом Куан Чжэна и Ин Юэ, У Юй на мгновение замер.

— Что такое? Задумался? — спросила Ин Юэ.

— Э-э… Я не помешал? — спросил У Юй с ухмылкой.

— О чем ты говоришь? У тебя в голове только одно! Еще и ночь не наступила, кто же этим занимается так рано? — сказала Ин Юэ.

— Хе-хе… Верно, верно. Как всегда, ты права, старшая сестра! Еще не время! Хе-хе… — засмеялся У Юй.

— Вы закончили? Давайте к делу, — сказал Куан Чжэн.

— Да, к делу, к делу, — ответил У Юй.

— Есть что-нибудь? — спросила Ин Юэ.

— Можно сказать и так, — ответил У Юй.

— И что же? — с любопытством спросил Куан Чжэн.

— Похоже, этот уезд Сюбэй не так прост, как кажется. Здесь действует могущественная организация под названием «Башня Пэн». Они скрываются очень хорошо, и среди них есть настоящие мастера. Тот, кто охранял духовный объект, оказался отличным мастером боевых искусств. Я чуть не попался, — рассказал У Юй. — И этот объект — не какое-то там небесное сокровище, а статуя. Похожа на изображение божества, но слишком абстрактная, не разобрать, что именно она изображает.

— Хм… Думаю, эта «Башня Пэн» как-то связана с Чжан Чжэнем и его людьми, — задумчиво произнес Куан Чжэн.

— Точнее будет сказать, что Чжан Чжэнь и остальные — всего лишь пешки «Башни Пэн», причем самые незначительные, — уточнил У Юй.

— Эта «Башня Пэн» настолько сильна? Тогда их влияние, вероятно, простирается далеко за пределы уезда Сюбэй? — спросила Ин Юэ.

— У меня было мало времени, так что пока больше ничего не известно. Но я отправил людей продолжить расследование, скоро будут результаты, — ответил У Юй.

— Значит, слухи о том, что уезд Сюбэй хочет отделиться от империи, не беспочвенны? — сказал Куан Чжэн.

— Скорее всего. Похоже, у «Башни Пэн» далеко идущие планы. У них строгая иерархия, они общаются с помощью тайных знаков. Хотя формально не подчиняются друг другу, действуют очень слаженно. Их тренировки суровы, а взгляды крайне радикальны, — сказал У Юй.

— Такая огромная организация, и империя ничего о ней не знает? Это невероятно! — воскликнула Ин Юэ.

— Именно поэтому я и говорю, что у них серьезные намерения, — ответил У Юй.

— Я думаю… Что за шум?! — Куан Чжэн хотел что-то сказать, но вдруг почувствовал, как к ним крадутся люди, и резко оборвал себя.

Была глубокая ночь, и у ворот должны были гореть фонари. Но сейчас не было ни фонарей, ни стражников.

Улицы погрузились во тьму, ни души вокруг, все затихло.

Ночь поглотила дневную суету, и весь город затих.

Порывы холодного ветра поднимали опавшие листья, и легкий шорох в этой тишине казался особенно громким, делая темную ночь еще более одинокой и зловещей.

Внезапно из-за угла выскочила группа людей в черном. Все в масках, подпоясанные, в облегающей одежде.

В их руках поблескивали длинные клинки. Они двигались бесшумно, словно кошки, не потревожив даже собак в соседних домах.

Уже по одному этому было ясно, что эти люди куда опаснее, чем дезертиры у городских ворот.

Они шли неспешно, но в мгновение ока достигли ворот управы.

Предводитель подал знак, и все прижались к стене.

Трое отделились от группы и одним прыжком перемахнули через высокую стену управы.

Они исчезли во дворе, а примерно через минуту снова появились у ворот.

— Докладываем, командир! Все как в описании. Стражи нет, свет горит только в комнате судьи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Потерять доверие людей. Убить петуха, чтобы обезьяны испугались (Часть 1)

Настройки


Сообщение