Глава 5: Оригинал, прибытие отца-негодяя

В оригинале Инь Цзюнян была всего лишь пушечным мясом, которое даже не появлялось на сцене, и сюжет оригинала не имел к ней никакого отношения.

Её родной отец, министр финансов, из-за её и её бабушки трагической смерти подвергся нападкам и критике со стороны политических противников.

Это навлекло беду на её сестру, второстепенную героиню, с которой она никогда не встречалась. Она не стала главной женой регента, а получила лишь скромный титул второстепенной наложницы.

Из-за этого сестру, которую всегда баловали, бывшие подруги высмеяли, и она оказалась в очень жалком положении.

Сестра, привыкшая к роскоши и избалованная, не выдержала такого унижения. Вернувшись домой, она в гневе сильно отругала её и её мать.

Отругала так, что камня на камне не оставила.

Это и был весь сюжет Инь Цзюнян в оригинале.

Пушечное мясо среди пушечного мяса, у которого не было даже имени, и которое существовало только в ругательствах второстепенной героини от начала до конца.

В оригинале не было ничего об Инь Цзюнян, поэтому Инь Цзюнян не собиралась вмешиваться в любовные и ненавистные отношения главных героев.

Пусть оригинал и Инь Цзюнян живут своей жизнью.

Что касается замужества, Инь Цзюнян, как человек из будущего, выступающий за поздние браки и рождение детей, считала себя в свои шестнадцать ещё ребёнком, птенцом. Какое уж тут замужество?

В этом древнем мире, где от простуды и лихорадки можно было умереть, сколько же воды должно было попасть в голову Инь Цзюнян, чтобы она, не подумав, нашла себе мужчину и в таком юном возрасте родила ребёнка?

В этой жизни Инь Цзюнян хотела прожить сто лет!

Инь Цзюнян ни за что не стала бы делать ничего, что могло бы стоить ей жизни.

Мужчины, пусть сидят там, где прохладно.

Мир так прекрасен, зачем нужны эти паршивые мужчины?

Закончив с праздными мыслями, Инь Цзюнян кое-как наполнила желудок.

Эта сухая еда из будущего оказалась даже хуже вчерашней жёсткой булочки.

Действительно, вкусная еда должна быть приготовлена человеком, с душой. Только тогда она вкусная и имеет душу.

Гора Давашань хоть и не очень большая, но в глубине леса всё же есть немало огромных древних деревьев.

Такие высокие деревья Инь Цзюнян видела впервые, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Март был таким холодным, но в горах всё ещё цвели цветы, ярко-красные и невероятно красивые.

Инь Цзюнян чувствовала себя в горах как рыба в воде, радостно забыв о времени.

Неудивительно, что богачи из будущего любят покидать большие города и путешествовать по горам. Эти природные места действительно выглядят очень хорошо.

Простор, свежий воздух, красивые пейзажи, всё в природе, конечно, радовало её больше, чем та маленькая больничная палата, в которой она когда-то жила.

Инь Цзюнян наслаждалась жизнью в горах, одновременно усердно копая сокровища, чтобы улучшить систему.

Ради прекрасной будущей жизни Инь Цзюнян копала сокровища с энтузиазмом, без малейшей капризности.

Усердно трудящаяся Инь Цзюнян совершенно не знала, что внизу, в деревне, поднялся переполох из-за того, что она не вернулась ночевать.

Вчера, после того как Инь Цзюнян ушла в горы, посреди ночи в доме старосты деревни Лю появился важный человек — главный управляющий поместья Чэн, доверенное лицо господина Чэна, управляющий Ван.

Управляющий Ван, как доверенное лицо господина Чэна, редко выезжал по делам, и дел, требующих его личного присутствия, в поместье Чэн было немного.

Дела, по которым выезжал управляющий Ван, несомненно, были важными и срочными для поместья Чэн.

Говорят, управляющий Ван когда-то был очень образованным талантом. В юном возрасте он сдал экзамен на сюцая и ждал только успешной сдачи столичных экзаменов, чтобы взлететь.

Но управляющему Вану не повезло. Когда он сдавал экзамен на цзюйжэня, произошёл случай мошенничества на экзаменах, и управляющего Вана несправедливо обвинили и чуть не обезглавили.

По счастливой случайности управляющий Ван был спасён господином Чэном.

Господин Чэн не только спас ему жизнь, но и дал возможность отомстить.

Поэтому, после того как управляющий Ван отомстил за свою великую обиду, он продал себя господину Чэну и стал его правой рукой.

Таким образом, управляющий Ван, хоть и был слугой, но благодаря своему учёному званию и тому, что он был верным и преданным человеком, пользовался большим уважением как в чиновничьих кругах, так и среди простого народа, и никто не смел его недооценивать.

К тому же, управляющий Ван в большинстве случаев представлял Бога богатства царства Ян, господина Чэна.

Поэтому управляющий Ван не был важной персоной, но был важнее важной персоны.

О таком важном человеке староста деревни Лю только слышал, но никогда не видел.

Глядя на лицо управляющего Вана, по которому нельзя было понять его настроение, староста деревни Лю очень нервничал.

Он осторожно отвечал, боясь сказать что-то не то и разозлить важную персону.

— Моя жена только что снова ходила посмотреть, Цзюнян всё ещё нет дома.

— Она хорошо знает горы, наверное, ещё не скоро вернётся.

Староста деревни Лю с трудом закончил говорить и, глядя на управляющего Вана, ещё больше нервничал.

Он действительно не знал, куда делась Инь Цзюнян, и не знал, когда она вернётся.

Староста деревни Лю тем более не ожидал, что люди из поместья Чэн приедут так быстро и будут такими важными. Он действительно не знал, как правильно разговаривать с управляющим Ваном.

— Раз она ещё не вернулась, будьте добры, старик, пошлите людей поискать.

— Девочка ещё маленькая, и только что потеряла близких, чтобы она не натворила чего-нибудь с горя.

— Я не буду здесь ждать. Похороны старой госпожи нужно провести достойно, а не так скромно. Наш господин не из тех, кто не проявляет сыновней почтительности к старшим.

Наконец, когда староста деревни Лю уже не мог сдержать холодный пот, управляющий Ван заговорил.

В словах управляющего Вана не было ни радости, ни гнева, ни особого беспокойства. Его слова больше походили на формальность от приличного человека.

Однако старосте деревни Лю было всё равно.

Каким бы ни было отношение управляющего Вана к Инь Цзюнян, старосте деревни Лю было всё равно.

Главное, чтобы управляющий Ван не злился на него и на деревню Люцзява.

Остальное староста деревни Лю не мог и не собирался контролировать.

Поэтому староста деревни Лю, улыбаясь, постоянно кивал управляющему Вану.

— Да-да, вы заняты, вы заняты.

— Я вчера же послал людей в горы искать Цзюнян.

— Как только эта маленькая девочка Цзюнян вернётся, я отведу её к вам.

Управляющий Ван неопределённо кивнул, вышел из дома старосты деревни Лю, сел в свою роскошную карету, которая выглядела очень богато, и медленно уехал.

— Наш главный управляющий Ван остановился в гостинице Цзисян в городе.

Возница оставил старосте деревни Лю эти слова и, не оглядываясь, погнал карету из деревни.

Они ехали из столицы в деревню Люцзява семь-восемь дней без остановки. Сейчас они очень устали и не имели сил заниматься каким-то маленьким старостой деревни Люцзява.

Пока они были уверены, что Инь Цзюнян жива и её никто не увёз, они не торопились.

Устав за столько дней, им тоже пора было найти место, чтобы хорошо отдохнуть.

Люди из семьи Чэн были так невежливы, но староста деревни Лю, к которому так отнеслись, нисколько не рассердился.

Староста деревни Лю не только не рассердился, но, глядя на удаляющуюся карету, наоборот, почувствовал облегчение, и всё его тело расслабилось.

Действительно, ему суждено было заниматься земледелием, он даже не смел много разговаривать с важными людьми.

С такой трусостью неудивительно, что он не мог стать чиновником и разбогатеть, как господин Чэнь.

Староста деревни Лю похлопал себя по затекшей пояснице, потоптался онемевшими ногами и потёр уставшие от недосыпа глаза.

После разминки его кости хрустнули, словно собирались рассыпаться.

Но староста деревни Лю почувствовал, что наконец снова ожил.

— Отец, что это значит, господин Чэнь?

— Почему он вдруг прислал людей?

— И прислал не няню Фэн, которая раньше была при госпоже Чэнь.

— Управляющий Ван куда внушительнее няни Фэн.

— Его манеры так напугали меня, что я даже говорить не смел.

Ловкий Лю Эрлан, второй сын семьи Лю, пожаловался старосте деревни Лю, а простодушный Лю Далан, старший сын семьи Лю, кивнул, полностью соглашаясь с младшим братом.

...

Староста деревни Лю смотрел на своих двух непутёвых сыновей и не хотел говорить.

Они оба были его детьми, но почему разница была так велика?

Он учил старшего столько лет, почему тот не мог быть таким же ловким, как младший?

Староста деревни Лю немного поволновался за сына, а затем утешил себя.

Ладно, ладно, он сам был неудачником, и требовать от сына больших способностей было нереально.

К счастью, его старший внук, похоже, был умным и послушным. Если его хорошо воспитать, возможно, в будущем он сможет добиться успеха.

— Ладно, ладно, не лезьте в чужие дела.

— Не вам обсуждать господина Чэна. Вместо того чтобы бездельничать, лучше поскорее идите искать Инь Цзюнян.

— Хотя эта девочка выросла в горах, но ночевать вне дома слишком опасно.

Глядя на непослушного младшего сына, который крутил глазами, неизвестно что замышляя, староста деревни Лю сильно хлопнул его по спине.

— Отбрось свои мелкие мыслишки, управляющего Вана не так-то легко угодить. Просто честно ищи её, а потом хорошо отведи Цзюнян к управляющему Вану.

— Больше ничего не нужно делать.

Сказав это, староста деревни Лю снова посмотрел на младшего сына, а затем, беспокоясь, повторил.

— Не дури!

— Слышал?!

Почувствовав смертельную угрозу в глазах отца, Лю Эрлан отбросил опасную мысль признаться Инь Цзюнян в любви и жениться на ней.

Прежняя Инь Цзюнян жила обособленно, и самыми близкими ей людьми, кроме бабушки, были люди из семьи старосты деревни Лю.

Из-за схожего возраста в детстве она особенно хорошо ладила с Лю Эрланом.

Но Лю Эрлан всё же был мальчиком, а Цзюнян спускалась с горы раз в год. Они редко виделись, и, повзрослев, естественно, отдалились друг от друга.

Только что Лю Эрлан был ослеплён богатством и потерял голову, думая только о том, что Инь Цзюнян скоро будет признана своей семьёй и отправится в поместье Чэн, чтобы жить в роскоши, нося шёлк и парчу и вкушая деликатесы. Он на мгновение забыл о своей невесте, с которой обручился в прошлом году.

Лю Эрлану было немного жаль, что такая богатая жизнь не суждена ему.

В душе Лю Эрлан был уверен, что если он признается, Инь Цзюнян обязательно согласится.

В конце концов, во всём мире не было мужчины, который захотел бы жениться на Инь Цзюнян.

Кто не боялся "звезды-одиночки рока"? Если бы не богатство поместья Чэн, Лю Эрлан тоже боялся бы.

Инь Цзюнян легко согласилась бы на его признание, а вот расторгнуть помолвку ему было бы очень трудно.

Его родители и родители его невесты не согласились бы на расторжение помолвки.

Ладно, семья Сяоцуй тоже не бедная.

В конце концов, у Инь Цзюнян плохая судьба. Он, Лю Эрлан, хороший парень, всё же женится на более красивой и безопасной Сяоцуй!

Лю Эрлан с сожалением отбросил свои грязные мысли и вместе с основной группой отправился в горы искать Инь Цзюнян.

Им было суждено встретиться. Лю Эрлан едва успел войти в горы, как увидел Инь Цзюнян, спускающуюся с горы с маленьким белым цветком в руке, очень счастливую.

— Цзюнян, сюда!!

— Брат, брат Дачжу, тётушка Эр, Цзюнян вышла!

— Скорее возвращайтесь!!! Она здесь!!!

Лю Эрлан набрал воздуха в лёгкие, и его громкий голос разнёсся по всей горе Давашань.

Огромное эхо испугало Инь Цзюнян, и она выронила цветок из руки.

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Оригинал, прибытие отца-негодяя

Настройки


Сообщение