Глава 4: Идеал (Часть 1)

Когда односельчане ели, Инь Цзюнян не пошла.

Хотя сегодня из-за силы денег они стали к ней немного ближе, они всё ещё не были настолько близки, чтобы сидеть за одним столом.

Пока все ели, жена старосты деревни, следуя указаниям старосты Лю, отвела Инь Цзюнян в давно заброшенную соломенную хижину в деревне.

Заметив недоумение Инь Цзюнян, жена старосты, глядя в пустоту, сказала:

— Это изначально был ваш дом, здесь раньше жили твои дедушка и бабушка.

— Потом постоянно случались стихийные бедствия и несчастья, кто-то из вашей семьи умер, кого-то продали, осталась только твоя бабушка.

— Она жила здесь одна.

— Но и твоя бабушка прожила здесь недолго.

— В те годы твой отец пропал, а твоя мать умерла при родах, когда рожала тебя.

— Твоя бабушка по материнской линии не выдержала удара и тоже ушла.

— Твой дедушка по материнской линии, видя, что ему осталось недолго жить, отправил тебя в деревню к твоей бабушке по отцовской линии, чтобы она тебя вырастила.

— Твоя бабушка пришла сюда, спасаясь от голода, и, как говорили, принесла несчастье семье твоего дедушки, поэтому её уже считали "крепкой судьбой".

— А ты так похожа на свою бабушку, поэтому люди стали говорить, что вы — "звёзды-одиночки рока".

— Приносите несчастье родственникам и друзьям, всем, кто к вам приближается.

— Когда другие говорили об этом много, твоя бабушка поверила.

— Боясь принести несчастье жителям деревни, она взяла тебя и ушла в горы.

— Если ты будешь жить в этом доме, это будет возвращение вещей к их законному владельцу.

— Только этот дом давно не жилой, и даже если твоя бабушка убирала его каждый год, он всё равно обветшал. Ты уж потерпи.

— Через несколько дней твой отец получит известие, пришлёт людей за тобой, и всё будет хорошо.

Говоря это, жена старосты деревни достала горсть медных монет и положила их на единственную кровать в хижине.

— Это деньги, оставшиеся после дел, потрать их экономно.

— Впредь, когда будешь жить одна, будь осторожнее, не будь такой расточительной, как сегодня, сразу двадцать лянов серебра.

— Жителям деревни на дела хватает нескольких медных монет.

Инь Цзюнян не взяла деньги, только хотела сказать, что возвращать не нужно, у неё ещё есть деньги, как старушка снова, глядя в пустоту, заговорила:

— Ночью спи чутко.

— Хотя у нас здесь люди простые, но и плохие люди есть, сама будь осторожна.

— Засов на двери закрой.

— И ещё, еда тебе оставлена в котле, проголодаешься — поешь.

— К нам домой тебе не нужно идти, сама здесь хорошенько приберись, а гостей там мы сами примем.

Сказав это, жена старосты деревни остановилась на мгновение, а затем тихо и с мягким сердцем добавила:

— Бабушка Лю может помочь тебе только этим, живи впредь хорошо.

Закончив, старушка наконец не стала задерживаться. Независимо от того, слышала ли Инь Цзюнян, поняла ли, она не обратила внимания на попытки Инь Цзюнян задержать её и ушла.

Она не осталась в доме Инь Цзюнян ни на минуту дольше.

Инь Цзюнян смотрела на решительно уходящую старушку, и впервые на душе стало немного тепло.

Даже если старушка, казалось, немного презирала её, Инь Цзюнян всё равно считала её невероятно милой.

Если она останется в деревне, Инь Цзюнян обязательно найдёт её, чтобы подружиться.

Станут ли они хорошими друзьями, несмотря на разницу в возрасте?

Инь Цзюнян немного ждала этого с нетерпением.

Ей нравилась эта решительная старушка.

В хорошем настроении Инь Цзюнян даже эта ветхая хижина показалась не такой уж плохой.

Это был второй дом Инь Цзюнян в другом мире.

Соломенная хижина, продуваемая со всех сторон, казалось, вот-вот рухнет.

В этой тусклой ветхой хижине Инь Цзюнян, не успев умыться, в темноте съела свой первый обед в другом мире.

Тушеная капуста с тофу и паровые булочки из смешанной муки.

В блюде было мало масла, оно было похоже на прозрачный суп.

Капуста, хранившаяся всю зиму, немного завяла и была жестковатой на вкус.

В паровых булочках из смешанной муки не было белой муки, они были не очень твердыми, но и не мягкими.

Эта еда для жителей деревни Люцзява считалась неплохой, но, честно говоря, назвать её вкусной было нельзя.

С точки зрения человека из будущего, она была даже очень невкусной, но Инь Цзюнян не жаловалась, а ела с удовольствием.

Еда, приготовленная с душой, совсем другая. Невкусные твердые булочки казались сладкими, с особым ароматом еды.

Наевшись и напившись, Инь Цзюнян осмотрела хижину внутри и снаружи и отказалась от мысли принять ванну.

В такую холодную погоду ей не стоило искать себе проблем.

Ну и что, что грязная, можно потерпеть.

Инь Цзюнян переоделась в чистую одежду, умылась и почувствовала себя снова молодцом.

Глядя на грязную одежду, которую она сняла, такую грязную, что ею можно было ковать железо, Инь Цзюнян почувствовала желание просто выбросить её.

Стирать ватную куртку в холодную погоду, да ещё и вручную в реке, Инь Цзюнян искренне считала, что она не справится с этой работой!

Но если стирать дома, у неё не было ни такой большой миски, ни столько дров.

Инь Цзюнян просто не могла стирать одежду дома.

В этот момент Инь Цзюнян очень тосковала по высоким технологиям будущего.

Высоких технологий не было, и Инь Цзюнян немного мечтала о древней магии.

Интересно, существует ли здесь магия бессмертных, описанная в древних книгах?

На будущие технологии рассчитывать не приходится, но какое-нибудь заклинание очищения тоже было бы очень кстати.

К сожалению, у Инь Цзюнян здесь не было ни высоких технологий, ни магии бессмертных.

Чтобы постирать одежду, ей оставалось только идти к реке и стирать в холодной воде.

Чтобы не мучить себя, Инь Цзюнян решила купить новую одежду за деньги.

А грязную одежду пусть лежит.

Может быть, когда-нибудь она сама станет чистой.

В соломенной хижине было очень холодно, и Инь Цзюнян через некоторое время замерзла до кончиков пальцев.

Чтобы погасить долг перед системой, а также чтобы ночью не спать на холодной лежанке, Инь Цзюнян пришлось выйти собирать дрова, обеспечивать себя самой, а заодно и искать сокровища.

Дорога в горы была очень знакома прежней владелице.

Настолько знакома, что была точнее, чем сканирование системы.

У подножия горы Инь Цзюнян обнаружила несколько видов диких овощей, которые в будущем уже вымерли. Система оценила их как малоценные.

Лучше, чем ничего, она собрала несколько кустиков, чтобы попробовать, и продолжила идти дальше.

По мере того, как Инь Цзюнян углублялась в лес, растительность перед ней становилась всё богаче, и появлялись более ценные растения и животные.

Только сейчас было холодно, и собирать вещи было очень трудно.

Копая около трёх часов, Инь Цзюнян наконец погасила долг перед системой и начала получать дополнительный доход.

К этому времени уже стемнело, и если бы не фонарик, Инь Цзюнян уже ничего не видела бы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Идеал (Часть 1)

Настройки


Сообщение