Глава 9, ч.1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Таньтай Цзинь молча спрятал свои обмороженные пальцы.

— Я не понимаю, что имеет в виду госпожа Сан, — прошептал он.

— У меня только эта одежда.

Су Су, вспомнив его нынешнее положение, немного смущённо фыркнула. Действительно, поместью Е было всё равно, мёрзнет он или нет, лишь бы не доставлял хлопот. Юноша тихо сидел в углу кареты, глядя на курильницу, его лицо было совершенно бледным. Су Су подумала: "Если бы я не видела это своими глазами, я бы не поверила, что жестокий человек на троне Дворца Демонов будет тем же, что и этот мрачный юноша передо мной, спустя пятьсот лет". В конце концов, она своими глазами видела, как Король Демонов убивал людей, делая это так же легко, как раздавить муравья! Но Таньтай Цзинь перед ней выглядел так, будто ему было бы трудно убить даже рыбу, не говоря уже о человеке. "Будучи злым существом, он не должен был так легко обмораживать руки! Что с ним не так?" Су Су была из тех, кто поддавался на мягкость, а не на жёсткость. Пройдя долгий путь, культиватор должен был уже познать вселенную и чувствовать жалость даже к зелёной траве. Если он всегда будет таким, Су Су боялась, что её сердце смягчится, когда она будет извлекать его злые кости и рассеивать его душу. Это казалось мелочью, но для культиватора, если его сердце смягчится, повторное убийство повлияет на его Сердце Дао и остановит его на пути. Мечта Су Су — стать богиней, существом, подобным древнему истинному богу. Поэтому она должна придерживаться своего Сердца Дао и всегда помнить его истинное лицо.

Су Су приняла решение и сказала:

— Таньтай Цзинь, подними голову, посмотри на меня равнодушными и мрачными глазами, а затем ущипни меня за подбородок.

— Госпожа Сан? — Если я говорю тебе сделать это, просто сделай, не спрашивай почему!

Юноша, казалось, колебался, поднял голову, но не смог перейти к следующему шагу. Су Су так забеспокоилась, что её щёки раздулись, и она поторопила:

— Ты мужчина? Будь напористей!

Как только её слова прозвучали, трусливый взгляд юноши мгновенно стал чрезвычайно холодным, его чёрные глаза холодно уставились на неё. Бледная рука кончиками пальцев схватила девушку за подбородок. Хотя он был худым и слабым, он уже был намного выше неё. В этот момент он равнодушно смотрел на неё, опустив глаза. Глаза были холодными и жестокими. Маленький подбородок Су Су находился на его холодных кончиках пальцев, и она на мгновение оцепенела, почти испугавшись настолько, что захотела выхватить меч и зарубить его. "Где мой меч? Где мой меч?" Таньтай Цзинь смотрел на Су Су несколько секунд. Когда её глаза расширились, он поспешно отдёрнул руку и неловко сказал:

— Госпожа Сан, так лучше?

Ощущение насилия и ужаса мгновенно исчезло. Су Су: "..." "Да, ты отлично справился." Теперь не будет разговоров о еде, одежде или обморожениях. Даже если бы юноша перед ней умер в карете, или выпрыгнул из неё и был раздавлен копытами, Су Су больше не почувствовала бы сострадания. Злое существо — это всё-таки злое существо. Однажды он станет тем монстром, который в будущем будет знать только убийства. В только что произошедшей сцене он показал своё истинное лицо. Она решила, что если в будущем появятся признаки сочувствия к монстру, она заставит Таньтай Цзиня изобразить жестокого демона. Такое Сердце Дао просто станет нерушимым. Его нельзя сломить. Таньтай Цзинь видел, как выражение лица девушки перед ним изменилось от напряжённого до облегчённого; его рука под рукавом, там, где он щипал её подбородок, пошевелилась, а затем он сжал свои покрасневшие пальцы. Обмороженное место болело и чесалось. Он был очень силён духом. Его глаза потемнели, пока он не почувствовал острую боль в руке, словно она вот-вот треснет. Пока они так препирались, незаметно для себя они прибыли во дворец Принца Сюаня. Су Су не заметила его странности. Она просто сделала шаг вперёд, чтобы напугать его. Теперь, не желая оставаться с ним, она быстро выпрыгнула из кареты.

Чуньтао, которая собиралась подойти и помочь Су Су выйти из кареты, вздрогнула:

— Госпожа!

— Я в порядке.

— Тело госпожи Е Сан так быстро исцелится?

С усмешкой Су Су подняла глаза и увидела мужчину в нефритовой короне, который смотрел на неё с улыбкой. У него были красивые черты лица и учёный вид, но с первого взгляда было видно, что он отличается от обычных "кислых" литераторов. Глаза мужчины были полны дерзости, словно он не прочь был бы подстегнуть Су Су и заставить её метаться. Су Су внезапно пришло на ум имя: Пан Ичжи. Его характер был необыкновенным, он был министром церемоний с острым языком. Хотя он был очень недружелюбен к ней, Су Су запомнила его яркий образ всего за несколько штрихов. Ей оставалось только вздохнуть: этот человек был очень силён. Когда она была ребёнком, она кусала палец и училась писать со своими одноклассниками. Её часто критиковали. Генерал Е постукивал её по лбу и молча говорил: "Ты родилась такой умной, как же ты можешь учиться так медленно?" Поэтому Су Су уважала этого лучшего в мире. Она кивнула:

— Спасибо за заботу, я уже поправилась.

Пан Ичжи усмехнулся:

— Госпожа Сан сильна, как бык, и, естественно, быстро поправляется. А вот другие страдают, и простуда ещё не прошла.

Су Су: "..." Она протянула оливковую ветвь одарённому человеку, но тот взял её и начал её подтрунивать. Он действительно сказал, что она сильна, как бык? Она хотела забрать оливковую ветвь обратно, Е Сиу ведь тоже милая и красивая девушка! Пан Ичжи был ироничен и даже не касался своей совести, когда говорил. Су Су перестала улыбаться и взглянула на него:

— Пан Ичжи сказал, что простуда старшей сестры ещё не прошла? — Госпожа Е Сан спрашивает, зная ответ.

Пан Ичжи не скрывал своего отвращения. Су Су наклонила голову и сказала:

— Старшая сестра — наложница Принца Сюаня. Как младшая сестра, я не знаю о её физическом состоянии.

Как же Пан Ичжи, чужой человек, может знать о ней так много?

Я не знаю, но могу подумать, что Пан Ичжи — распутник.

Пан Ичжи убрал лёгкость из своих глаз и холодно прокомментировал:

— Острые зубы и острый язык.

Девушка моргнула ему.

— Ты можешь издеваться над другими?

Су Су собиралась исправить ошибки первоначальной владелицы тела и извиниться за них, но ни первоначальная владелица, ни она сама не причиняли вреда Пан Ичжи. Ей не нужно было терпеть того, кто её всячески ненавидел. Разногласия между двумя девушками — это не его дело, он большой мужчина, не имеющий к этому отношения, и он слишком предвзят в своих поступках. В это время Генерал Е также увидел, как его дочь разговаривает с Пан Ичжи. Е Сяо подошёл и сказал:

— Пан Ичжи, о чём ты говоришь с этой девочкой?

Пан Ичжи отвёл взгляд и мягко улыбнулся:

— Генерал Е, чиновник и госпожа Сан не знакомы, просто поздоровались.

Пан Ичжи взглянул на Таньтай Цзиня, который только что вышел из кареты, и смутно сказал:

— Его Высочество, давно не виделись. Выглядит похудевшим.

Глаза Таньтай Цзиня остановились на лице Пан Ичжи, и он сказал:

— Пан Ичжи ошибся.

Пан Ичжи улыбнулся и поднял руку к Генералу Е:

— Генерал Е, прошу.

Е Сяо уже обладал властью и не отказался, он пошёл первым, а Пан Ичжи последовал за ним. Су Су взглянула на Таньтай Цзиня:

— Ты знаешь Пан Ичжи?

Таньтай Цзинь покачал головой и сказал:

— Не знаю.

Су Су подумала: "Кого ты обманываешь?"

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение