Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Су Су и лекарь ушли, Таньтай Цзинь открыл глаза. Через некоторое время маленький мальчик в серой одежде принёс еду и воду, и, увидев, что Таньтай Цзинь очнулся, был потрясён.
— Протон, давайте поедим.
Сяо Сы поставил коробку с едой.
Таньтай Цзинь опёрся на руки и начал есть. Сяо Сы стоял рядом и тихо сказал:
— В ближайшие несколько дней слуга будет доставлять еду Его Высочеству вовремя, и, пожалуйста, не покидайте Дунъюань.
— Большое спасибо, — ответил Таньтай Цзинь.
Видя, что юноша перед ним был скромен, а его голос чист, Сяо Сы на мгновение почувствовал себя виноватым. Люди иногда специально так обращались с Таньтай Цзинем. В конце концов, у него был особый статус, и издевательство над ним давало своеобразное чувство превосходства. Но, подумав, Сяо Сы понял, что человек перед ним, возможно, живёт не лучше, чем они.
Сяо Сы не удержался и сказал:
— Ваше Высочество, окно Дунъюаня разбито. Днём слуга приведёт кого-нибудь, чтобы починить его.
Таньтай Цзинь, смутившись, улыбнулся и сказал:
— Не стоит беспокоиться.
Сяо Сы подумал про себя: "Протон действительно добр душой. Его намеренно сурово наказывают, а он не держит на них зла". Он не упомянул третью госпожу. Третья госпожа не разрешала ему упоминать о ней. К счастью, Протон не спросил, иначе Сяо Сы не знал бы, что ответить.
После того как Сяо Сы убрал коробку с едой и ушёл, в Дунъюане воцарилась полная тишина. Чёрная ворона пролетела над снегом и закружила над Дунъюанем. Поместье Генерала строго охранялось и было очень чувствительно к передаче сообщений с помощью птиц. Если бы это был голубь, его бы сразу подстрелили. Однако несчастная ворона могла лишь предвещать беду.
Таньтай Цзинь открыл окно. Он протянул руку, и ворона уверенно опустилась на его предплечье. Брови юноши были по-прежнему мягкими, он нежно погладил тёмные перья, и ворона закаркала у него на руке. Таньтай Цзинь поднял бледные пальцы и свернул шею вороне. Её голова безвольно повисла. Таньтай Цзинь медленно и аккуратно вскрыл брюшко вороны и достал восковую пилюлю. Раздавив восковые гранулы, он вынул сложенную бумагу. Прочитав её в мгновение ока, он выбросил тело вороны из окна. Тень легла на веки юноши, погружая его в раздумья. Тёмная птица упала на снег, и вскоре обильный снегопад полностью покрыл её тело.
* * *
На обратном пути Су Су встретила мужчину в коричневой одежде. Она на мгновение задумалась:
— Второй брат, подождите.
Е Чуфэн удивлённо повернул голову и быстро сказал:
— Третья сестра.
— Второй брат, вы собираетесь покинуть дом?
Е Чуфэн неловко посмотрел на свои сапоги и сказал:
— Закончились письменные принадлежности. Я собираюсь выйти из дома, чтобы купить их.
Су Су окинула его взглядом. У юноши перед ней были ясные брови и глаза, и он выглядел очень слабым. Из четырёх сыновей Поместья Генерала этот второй сын был наименее заметным. Генерал Е подобрал его в деревне, когда ему было три года. Е Сяо передал ребёнка прямо управляющему.
— Отныне его будут звать Е Чуфэн.
У всех детей в поместье были матери, кроме третьей госпожи Е Сиу и второго сына Е Чуфэна. Мать Е Сиу умерла рано, а Е Чуфэн во время битвы Е Сяо находился в Чжуанцзы на марше, чтобы восстановиться. После нескольких дней дождей в той деревне вдова родила. Люди в Поместье Генерала знали о происхождении второго сына и презирали его. Е Чуфэн знал, что его личность была неловкой, и он всегда жил в поместье как невидимка. Шестилетний четвёртый сын знал, что этот второй брат был трусливым и легко поддающимся обману. Е Чуфэн замкнут, только Е Биншан раньше поддерживала с ним хорошие отношения.
Су Су пробормотала про себя: "Е Биншан слишком популярна. Принца Сюаня и Пан Ичжи не будем упоминать, но Е Чуфэн, такой молчаливый человек, даже с Е Биншан хорошо ладит". Су Су становилось всё любопытнее узнать об этой наложнице.
Е Чуфэн, остановленный Су Су, был сильно смущён. Он опустил голову:
— Что случилось, третья сестра?
Су Су кивнула:
— В прошлый раз Сиу случайно уронила мою старшую сестру в воду, и я почувствовала себя неловко. Я слышала, что Принц Сюань через несколько дней переедет из дворца и будет жить в особняке за его пределами. Я хотела бы приготовить подарок для моей старшей сестры, чтобы загладить вину. Второй брат, я слышала, что у вас раньше были хорошие отношения со старшей сестрой. Вы знаете, что ей нравится?
Е Чуфэн быстро махнул рукой и сказал:
— Третья сестра ошибается. Мы с сестрой Бин Чан лишь иногда разговариваем и не знаю, что ей нравится.
Су Су по его выражению лица поняла, что он чувствует, будто она ищет повод для ссоры. Всё Поместье Генерала знало, что старшая госпожа вышла замуж за возлюбленного третьей госпожи, а третья госпожа была злопамятна и мстительна. Су Су, чувствуя слабость, сказала:
— В таком случае, не буду задерживать вас, второй брат.
Е Чуфэн поклонился ей и собирался уходить, но Су Су пошевелила носом.
— Что за запах от вас?
Лицо Е Чуфэна слегка изменилось, и он неловко отстранил Су Су, которая принюхивалась, словно маленький зверёк.
— Третья сестра...
Видя, как он покраснел от смущения, Су Су не хотела его смущать, поэтому ей пришлось сказать:
— Простите, возможно, я ошиблась.
Су Су была озадачена: этот запах действительно знаком, но где она его чувствовала? Е Чуфэн уже исчез. Су Су хотела спросить духа нефритового браслета, но он всё ещё спал, поэтому Су Су пришлось отказаться от этой мысли.
Чуньтао покраснела и подбежала:
— Госпожа!
Она осторожно спросила:
— Я слышала, Сиси говорила, что госпожа не позволила Би Лю прислуживать ей?
Су Су кивнула. Чуньтао не удержалась от смеха. Су Су наклонила голову, Чуньтао быстро махнула рукой:
— Чуньтао не... не пытается говорить плохо о сестре Би Лю, и не завидует сестре Би Лю, но... но...
Лицо Чуньтао покраснело, и она сказала:
— Сестра Би Лю не была с госпожой в это время. Чуньтао и Сиси обе чувствуют, что госпожа сильно изменилась, и мы боимся, что госпожа снова изменится.
Сказав это, она поняла, что сказала что-то не то, и в панике объяснила:
— Служанка не имела в виду, что госпожа нехороша... служанка... служанка...
Су Су увидела, как она запинается, тревожно плача, и не удержалась, сказав:
— Всё в порядке, я не сержусь.
Хотя её изменения не связаны с Би Лю, Би Лю действительно подстрекала прежнюю хозяйку. Чуньтао и Сиси правы в своих опасениях.
— Есть ли новости о втором и третьем сыновьях?
Говоря об этом, Чуньтао поспешно сказала:
— Отвечая госпоже, служанка спросила управляющего. Он сказал, что второй сын и третий сын часто выходят в этот период, особенно второй сын. Иногда они выходят утром и возвращаются вечером.
Су Су удивилась:
— Выходят на весь день?
Чуньтао кивнула:
— Но служанка не знает, чем занимаются эти два сына.
Су Су почувствовала, что её инстинкты были верны, что с Е Чуфэном что-то не так. Сегодня он покупает письменные принадлежности, а что насчёт прошлого?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|