Глава 3. Вэньчжоу, о Вэньчжоу

После семи дней пути отряд Фан Гочжэня наконец добрался до Вэньчжоу.

Наступал вечер. Уже издалека Вэньчжоу поражал контрастом: с одной стороны — оживленный торговый город, с другой — нищета и запустение. Вдоль дороги тянулись ветхие лачуги, которых становилось всё больше по мере приближения к городу, но изредка попадались и роскошные экипажи. Бедняки платили за вход в город, а богачи въезжали, чтобы собирать налоги. Стражники у ворот не решились обидеть отряд из семи крепких мужчин и взяли с каждого по две монеты. Войдя в высокие ворота, путники почувствовали зловоние. Улицы были завалены мусором, повсюду валялись отходы жизнедеятельности людей и животных. Прохожие выглядели изможденными, лица их были серыми и безжизненными.

У дороги стояли люди с пучками травы в руках — признак того, что они продают себя в рабство, вероятно, из-за неурожая и долгов. В смутные времена экономика часто приобретает уродливые формы. Бедные беднеют, богатые богатеют. Рай и ад всегда сосуществуют.

Отряд остановился в постоялом дворе и разгрузил мешки с солью. Собравшись в комнате, Фан Гочжэнь сказал: — Большие Глаза, Гэн Шестой, после ужина возьмите с собой несколько человек, разведайте город, выясните, где живут богачи. Нужно будет предложить им наш товар.

Отдав распоряжения, Фан Гочжэнь спустился в общий зал постоялого двора, чтобы разузнать о местных порядках. Он не хотел ограничиваться торговлей контрабандной солью и оставаться мелким торговцем. Вэньчжоу был важным торговым центром, через который проходил путь доставки зерна с юга на север. Здесь можно было найти товары, которых не было в Хуанъяне, поэтому важно было наладить связи с местными влиятельными людьми.

В зале было немноголюдно. Большинство посетителей были одеты скромно, никто не выставлял напоказ свое богатство. В такие времена хвастовство богатством — верный путь к гибели.

Фан Гочжэнь незаметно сел в углу и стал прислушиваться к разговорам.

— Эх, тяжело жить стало, налоги всё выше и выше!

— До восстания недалеко!

— Тише ты, голову с плеч снесет! Несколько голов у западных ворот тебя еще не напугали?

— Что случилось, Лао Лю?

— Да вот, в прошлом месяце несколько сотен бандитов задумали напасть на город. Но заговор раскрыли еще до того, как они начали действовать. Устроили резню, несколько голов выставили у западных ворот. Кто это был — разбойники или мирные жители — кто ж теперь разберет!

— А остальные где?

— Не знаю, разбежались, наверное. Да и какая нам разница? Не наше это дело!

Вернувшись в свою комнату, Фан Гочжэнь задумался. Неужели кто-то решился на открытое нападение на город? Разве не знают, что нужно действовать скрытно? Слова торговцев заставили его задуматься. «Не наше дело», — говорили они. Но разве в смутные времена можно остаться в стороне? Кто сможет избежать хаоса, когда он наступит?

В последующие дни отряд не только распродал всю соль, но и получил несколько заказов. Сунь Большие Глаза с двумя помощниками остался в Вэньчжоу, чтобы разузнать обстановку и подготовить всё к следующему приезду. Ему нужно было организовать здесь торговую лавку.

На следующий день Фан Гочжэнь с остальными отправились по домам богачей, предлагая свой товар.

Они остановились у ворот богатого дома. Высокие стены и массивные ворота говорили о богатстве хозяина. Небольшая группа людей у боковой калитки выглядела жалко на фоне этого великолепия, словно нищие или даже грабители, задумавшие недоброе.

Привратник, заметив их, решил, что это воры, и позвал на помощь.

— Большие Глаза, ты у нас самый смышленый, — сказал Фан Гочжэнь. — Иди, начни переговоры. И будь вежлив.

Сунь Большие Глаза уверенно кивнул и направился к воротам.

Он дважды постучал. Не успел он постучать в третий раз, как калитка отворилась. Сунь Большие Глаза, улыбаясь, шагнул вперед и вежливо поклонился. Но улыбка тут же исчезла с его лица. За калиткой стояло около десятка слуг с дубинками и другим оружием.

Сунь Большие Глаза отступил на пару шагов и сказал: — Уважаемые, будьте добры, позовите управляющего. Мне нужно обсудить с ним одно важное дело.

— Ты кто такой? — презрительно спросил старший среди слуг. — Думаешь, управляющий станет встречаться с кем попало?

— Кто там управляющего зовет? Не видите, что ли, занят я! — раздался голос, и из-за спин слуг вышел мужчина. Он шел, покачиваясь, в шелковом халате, с козлиной бородкой, поглаживая её. На его лице играла легкая улыбка. Он держался с достоинством, словно важный господин. Слуги поклонились ему, и управляющий небрежным жестом руки, словно генерал, отдающий приказы, велел им отойти.

— Что тебе нужно, юноша?

— Уважаемый управляющий, я пришел обсудить с вами одно дело. Если оно выгорит, ваш господин будет вами очень доволен.

— Хм, и что же это за дело? — Управляющий не собирался тратить время на разговоры с таким человеком, но слова о том, что господин будет доволен, его заинтересовали.

Сунь Большие Глаза открыл мешок. — Взгляните, — сказал он.

Управляющий скосил глаза на мешок и неторопливо произнес: — Соль? Ты хочешь продать мне соль? И сколько же она стоит?

— Четыреста вэней за цзинь.

— Четыреста вэней? Дай-ка взглянуть на качество! — На самом деле, управляющий уже успел оценить качество соли, но его удивила низкая цена, поэтому он хотел убедиться, что не ошибся.

Четыреста вэней за цзинь — немалая цена, но всё зависело от качества. Соль, которую привез Фан Гочжэнь, была очищена методом выпаривания, фильтрования и абсорбции, поэтому её качество было очень высоким. Обычно такая соль стоила пятьсот-шестьсот вэней за цзинь, так что четыреста вэней — это недорого. Именно поэтому управляющий был так удивлен.

В итоге сделка состоялась к обоюдному удовольствию.

Договорились, что Фан Гочжэнь будет поставлять высококачественную соль по цене триста пятьдесят вэней за цзинь напрямую, без посредников. Это было выгодно обеим сторонам. Фан Гочжэнь получал огромную прибыль, ведь себестоимость одного цзиня соли составляла всего несколько десятков вэней. А управляющий мог отчитаться перед хозяином, что купил соль по четыреста пятьдесят вэней за цзинь, кладя в карман сто вэней с каждого цзиня. Он нашел способ обогатиться, выполнив поручение господина, сэкономив его деньги и получив свою долю.

······

Итак, Фан Гочжэнь наладил канал сбыта, действуя по принципу взаимной выгоды и налаживая связи с местными жителями. Сунь Большие Глаза остался в Вэньчжоу, чтобы управлять торговой лавкой, которая также служила пунктом сбора информации. Официально он закупал товары повседневного спроса, а тайно — продавал соль, скупал железо и нанимал людей. Сунь Большие Глаза был самым смышленым из всех, поэтому ему и поручили это дело.

Фан Гочжэнь с остальными нанял торговое судно и отправился морем обратно в Хуанъянь. Он хотел изучить морской путь между двумя городами, предполагая, что с ростом объемов торговли соль придется перевозить по воде. Гэн Шестой же отправился обратно по суше, чтобы разведать дорогу и подготовить всё к будущим поездкам.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес сайта: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение