Церемония «Омовение рук в золотом тазу»
— Сегодня я, старик, в Храме Гармонии, в присутствии настоятеля и других в качестве свидетелей,
Готовлюсь совершить церемонию «Омовение рук в золотом тазу», запечатать свой меч и уйти из мира боевых искусств.
Во дворе Храма Гармонии.
Вокруг собрались монахи.
В центре двора стояла курильница.
Дым благовоний вился в воздухе.
Весь двор был окутан дымкой.
Стоял Стол Восьми Бессмертных, накрытый желтой тканью.
По бокам свисала ткань, а сверху стоял таз с водой.
Старец с внешностью бессмертного, с засученными рукавами, начал омывать руки.
— Подождите!
Голос прогремел, как гром.
Не успел звук стихнуть, как появилась фигура.
Появился мускулистый мужчина средних лет с лицом, покрытым шрамами от ножа.
Рядом с ним стояли трое других людей со странной внешностью.
— Старший Мастер Меча Ци!
Мы, четверо братьев,
Пришли нанести визит!
Сказав это, они почтительно поклонились.
Присутствующие монахи, видя их свирепые лица, подумали, что это недобрые люди, но их слова были вежливыми.
Однако выражения их лиц оставались суровыми.
— Четверо младших братьев, мы не знакомы.
Ци Янцюань остановил руки в воздухе.
Пошевелив губами, он сказал: — Сегодня вы пришли в этот храм и помешали мне провести церемонию «Омовение рук в золотом тазу». Каков ваш замысел?
Тот, что с лицом в шрамах, сказал: — Мы четверо родом из Бохая. Мы слышали, что династия Тан процветает.
Вероятно, и боевые искусства здесь достигли высокого уровня.
Мы вчетвером путешествовали по Бохаю, бросая вызов людям и обучаясь кунг-фу.
Сегодня мы прибыли из Бохая ради «Книги Меча» Мастера Меча.
Монахи, услышав это, стали серьезными.
Один из учеников Ци Янцюаня сказал: — Процветание династии Тан достигнуто благодаря многим факторам. Чанъань и Лоян — самые процветающие мегаполисы в мире.
Это неотделимо от усердного правления нашего императора!
Мой учитель глубоко почитаем Императором Гао-цзуном.
Мудрый правитель Император Гао-цзун Ли Чжи ослабил Когурё, и эта война известна как Война Тан против Когурё. Его заслуги сравнимы с заслугами Императора Тай-цзуна Ли Шиминя!
Учитель совершил множество выдающихся подвигов в этой войне.
Другой человек из Бохая сказал: — Мы четверо — лишь люди из мира боевых искусств и не вмешиваемся в дела двора.
Мы четверо прибыли сюда без задней мысли, лишь с одним желанием — получить «Книгу Меча». Только что мы услышали, как этот младший брат рассказал о жизни старшего Ци. Мы, четверо братьев, искренне восхищаемся великим героем, старшим Ци!
Нам четверым стыдно, у нас нет высоких амбиций, мы лишь хотим практиковать владение мечом!
Ци Янцюань понял их намерение.
Слегка улыбнувшись, он сказал: — Друзья мастера меча, вы пришли не вовремя.
Я, старик, сейчас готовлюсь уйти из мира боевых искусств.
Запечатать меч и уединиться.
Это Храм Гармонии, место буддийской чистоты. Говорить о «Книге Меча» здесь равносильно убийству.
Если вы пришли за «Книгой Меча», можете отправиться в Резиденцию Ци.
Люди из Бохая переглянулись, достигли согласия и сказали: — Мы четверо будем ждать Мастера Меча здесь.
Четверо из Бохая не поняли слов Ци Янцюаня, и Ци Янцюань прямо сказал: — «Книга Меча» — это священный манускрипт, передающийся в роду Ци из поколения в поколение.
Он не будет передан посторонним.
Тем более вам, четверым из Бохая.
Я тем более не отдам вам «Книгу Меча».
Выслушав это, четверо ничуть не удивились.
Потому что, когда они бросали вызов различным школам в Бохае, такое случалось постоянно.
Те люди говорили то же самое.
Четверо из Бохая прекрасно понимали, как можно просто так отдать «Книгу Меча» Мастера Меча?
Ее не только нельзя отдать, ее даже нельзя показать.
Однако эти опасения не волновали четверых из Бохая.
Если бы они так много беспокоились, они бы не осмелились бросить вызов многим мастерам боевых искусств в Бохае.
В Бохае они были непобедимы, у них не было противников, поэтому они и решили отправиться на материк.
Тот человек сказал: — Старший Мастер Ци, мы четверо проделали долгий путь из Бохая, преодолев тысячи ли, чтобы прибыть в ваш храм.
Мы уважаем старшего Мастера Ци.
Ваша слава достигла берегов Бохая.
Мы четверо пришли с искренними намерениями, чтобы получить «Книгу Меча».
Чтобы выразить искренность наших сердец, мы специально привезли священную технику кунг-фу из Бохая — «Технику Длинного Копья».
Мастер Меча Ци Янцюань, услышав это, остался невозмутим, его вид был величественен и внушал трепет. Он сказал: — Книга «Техника Длинного Копья» состоит из шести частей: «О Длинном Копье», «Изначальная Теория Шести Гармоний с комментариями», «Избранные отрывки из двадцати шести пунктов», «Описания форм Длинного Копья», «Формы Длинного Копья» и «Восемнадцать форм Длинного Копья с иллюстрациями и описаниями». В ней подробно описаны оружие, особенности и содержание «Техники Копья».
Техника копья изысканна, а внутренняя техника сердца еще более глубока и обширна.
Хотя я и ношу титул Мастера Меча, я стыжусь этого слова «Мастер».
Только тот, кто использует оружие с божественным мастерством, достоин называться Мастером.
Через некоторое время Ци Янцюань серьезно сказал: — К сожалению, за свои короткие шестьдесят с лишним лет я так и не смог достичь такого уровня.
Тот человек из Бохая рассмеялся и сказал: — Старший Мастер Ци, вы слишком скромны. Хотя у нас четверых есть «Техника Длинного Копья», она нас не интересует.
Независимо от ее силы или внутренней техники сердца, мы четверо не обращаем на это внимания.
Старший Мастер Ци, раз вы разбираетесь в этом, вы наверняка знаете, что мы говорим правду, и представленная нами техника копья лишь подтверждает нашу величайшую искренность!
Сказав это, Ци Янцюань нахмурился.
Присутствующие замерли в тишине, ожидая, что он скажет.
В этот момент группа людей с стальными саблями в руках с шумом подошла.
Войдя через главные ворота, они остановились во дворе.
Во главе стоял мужчина лет пятидесяти, с очень высокой прической, широкими ушами, большим носом и очень толстыми губами.
Он сказал: — Брат Ци, ты еще помнишь меня?
Ци Янцюань, услышав голос, посмотрел в его сторону и увидел человека с лицом, покрытым морщинами, который выглядел не на пятьдесят, а скорее на шестьдесят.
Ци Янцюань напряг память, повысил голос и сказал: — По твоему виду, мы примерно одного возраста, но, если честно подумать, я тебя раньше не видел.
Мы были знакомы?
Тот человек холодно фыркнул, и его стальная сабля с лязгом вонзилась в каменную плитку на земле.
Он сказал: — Я Чжао Цзэнцян, Мастер эскорта из Бюро эскорта «Дракон и Феникс»!
Не знаю, брат Ци, помнишь ли ты?
Тридцать лет пролетели как один миг.
Ци Янцюань нахмурился, вспоминая прошлое.
Сейчас ему за шестьдесят, но прошлое живо в памяти.
Услышав о Бюро эскорта «Дракон и Фебникс», его глаза заблестели, и он, пошевелив губами, сказал: — Так это брат Чжао!
Время действительно никого не щадит, тридцать лет не виделись, почти не узнал!
Не знаю, брат Чжао, зачем ты сегодня пришел в Храм Гармонии?
Ты почтил меня своим присутствием, чтобы стать свидетелем моей церемонии?
(Нет комментариев)
|
|
|
|