Глава 20

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Стражники были удивлены, но внутренне одобрили такую демонстрацию силы. В конце концов, они были солдатами и уважали силу. Капитан, казалось, не слишком беспокоился, так как за всю свою жизнь среди солдат привык к подобным событиям.

— Раз всё улажено, собрание окончено. Увидимся завтра на рассвете, я позабочусь об аренде повозки, но не забудьте взять с собой припасы. Очистка этого гнезда может занять больше времени, чем мы предполагаем.

Группа разошлась, и каждый пошёл своей дорогой, но Балор задержался, чтобы встать, так как его ноги всё ещё были слабы. "Этот толстый идиот, я очень надеюсь, что он не доставит мне проблем в этой миссии. По крайней мере, другие стражники теперь должны немного доверять моим способностям", — Ной всё ещё был раздражён предыдущим поступком Балора. Он не знал, было ли это издевательство над его матерью, его дерзость, несмотря на слабость, или просто его внешний вид. "С другой стороны, я наконец-то собираюсь сразиться с рангом 2 зверей, мне уже надоело только спарринговать с Мастером". Он вернулся в свою комнату и собрал вещи для путешествия. Он приказал слуге приготовить несколько порций и проверил, всё ли готово. У него было только одно сомнение. "Стоит ли брать с собой руну Кесиер? Я не смогу тренироваться с ней, так как буду истощён после каждой сессии, а я не могу позволить себе быть слабым во время миссии".

Он собирался спрятать лист под кроватью, когда ему пришла в голову мысль, и он с радостью положил руну в свой костюм. "Если я потренируюсь всего пару часов, всё будет в порядке, верно?" Если бы его Мастер услышал, как он говорит что-то подобное, он, вероятно, избил бы его. Два часа были ничем для Ноя, так как второе лечение сделало его разум ещё крепче.

. . .

На следующий день он первым прибыл во двор. Когда прибывали другие члены группы, они кивали Ною и ждали, пока все соберутся. Единственным исключением был Балор, который даже не пытался скрыть своё негодование и ненависть к Ною. Ной не обращал на него внимания, и когда прибыл последний человек, они вместе двинулись к главным воротам, чтобы забрать свою повозку.

Когда они были в пути, Мейсон из повозки прочистил горло, чтобы привлечь всеобщее внимание.

— Чтобы лучше работать в команде, мы должны представиться и назвать своё оружие.

Стражники внешнего кольца были группой солдат, насчитывающей чуть более ста человек, так что можно было с уверенностью сказать, что они знали друг друга хотя бы поверхностно. "Он делает это для меня? Он хочет понравиться Уильяму?" Как и подумал Ной, Мейсон пытался оказать ему услугу из-за его связи с вице-капитаном.

— Я Мейсон, один из старейших в группе внешнего кольца, я использую большой топор.

Другие стражники, казалось, не возражали против этой идеи и коротко ответили:

— Люк, лук и нож.

— Роберт, длинный меч, можете звать меня Роб.

— Эдди, длинный меч.

Балор только фыркнул, но два тяжёлых молота, лежавшие рядом с ним, были самоочевидным ответом.

— Ной, сабли.

В повозке воцарилась тишина, которая была особенно неловкой. Роберт достал из рюкзака игральные кости, сияя улыбкой.

— Я взял их с собой, кто-нибудь хочет сыграть в "чёт-нечет"?

Это была простая игра, где нужно было ставить на чётное или нечётное, а результат броска костей определял победителя. Солдаты быстро согласились убить скуку, только Ной и капитан оставались на своих местах. Так прошли 6 дней пути, так как повозка была медленнее лошади, каждый вечер они разводили костёр и играли в игры днём. Ной умудрялся украдкой тренироваться с руной по несколько часов, когда все спали, но никогда не превышал двухчасовой лимит, так как это слишком сильно повлияло бы на его состояние, а он хотел быть готовым к любой опасности.

Вечером шестого дня пути в их поле зрения появилась деревня. Из неё шёл дым, а свет факелов создавал красное свечение в темноте.

— Что-то не так, — сказал Мейсон.

— Выходите из повозки, мы побежим туда и проверим ситуацию как можно скорее.

Группа из шести человек вышла и побежала на полной скорости к деревне. Ной был самым быстрым, хотя у него не было самого мощного тела в группе, он был меньше и имел более лёгкое оружие, поэтому он мчался как молния, оставляя других солдат позади. "Наконец-то битва!" Ему действительно надоело за эти 6 дней, так как он не мог ни тренироваться, ни спарринговать ни с кем. Деревня становилась всё ближе в его глазах, а крики и неясные приказы становились всё более отчётливыми для ушей Ноя. Когда он собирался войти в периметр деревни, он выхватил свои сабли, готовый к бою.

Внутри Деревни Лилунь картина была ужасающей. Большие пауки с тёмно-серыми телами свободно нападали на беззащитных жителей, унося их тела. Мужчины деревни пытались создать линию обороны, чтобы женщины и дети могли сбежать, но они были лишь живым щитом, который мог остановить волну пауков лишь на несколько мгновений. По земле непрерывно текла кровь, когда жители погибали от ударов крепких лап пауков, а затем их уносили на спинах; бурая земля превратилась в тёмную грязь от битвы. Один бронированный паук сумел пройти сквозь человеческую стену и добрался до кричащей женщины, державшей ребёнка в объятиях, пытаясь своим телом блокировать неминуемый удар.

ШРИИИИИ!

Раздался звук скользящего металла, когда женщина собралась с духом, чтобы посмотреть на сцену позади себя. Маленький мальчик, не старше 12 лет, смотрел на труп паука у своих ног. Глубокий порез проходил по половине его головы, и из него текла зелёная кровь. Тело паука было полтора метра в длину, а его голова составляла всего 30 сантиметров. Она собиралась спросить, он ли спас её и её сына, но остановилась, увидев нахмуренное выражение лица юноши. "Я не использовал так много Дыхания, но результаты были намного меньше, чем я ожидал. Тело ранга 2, конечно, удивительно, если бы я не прошёл второе лечение, я боюсь, что смог бы убить только 6 или 7 из них, прежде чем мне пришлось бы отдыхать". Бронированные пауки имели невероятно крепкое тело, как и предполагало их название, их защита была на высшем уровне среди магических зверей ранга 2. Другие солдаты догнали Ноя и были удивлены, увидев, что он избавился от одного паука за такое короткое время. 11-летний ребёнок, способный одолеть зверя ранга 2, был не совсем обычным зрелищем!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение