Глава 13. Как ты смеешь?

У Лю Ии защипало в глазах, она едва сдержала слезы.

Она повела себя слишком импульсивно, но госпожа все равно защитила ее! Впредь она тоже будет так же стоять за Цзи Хуа горой.

Цзи Шулань дважды получила отпор от Цзи Хуа одними и теми же словами, и теперь кипела от злости. С тех пор как был издан указ, Цзи Хуа стала такой дерзкой!

Неужели она думает, что ей открылся путь на небеса?

В глазах Цзи Шулань плескалась ярость. Она злобно смотрела на Цзи Хуа, словно ядовитая змея, выжидая удобного момента для нападения.

— Сестра, ты зазналась! Семья, мать — тебе теперь никто не указ, — Цзи Шулань резко отдернула руку и брезгливо вытерла ее платком. — Ради какой-то служанки ты готова разрушить наши сестринские отношения!

— Довольно! — Цзи Вэньбинь был взбешен. Как можно говорить такое о Хуа? Если кто-то услышит эти слова, ее репутация будет запятнана.

Он резко оборвал Цзи Шулань и с упреком посмотрел на самодовольную Лю Цинмэй. Его недовольство росло.

— Отец, ты сам слышал, — Цзи Хуа не хотела тратить время на препирательства с Цзи Шулань.

Она выпрямила спину и спокойно сказала:

— Ин Ти была высокомерна и не подчинялась моим приказам… — она перевела взгляд на Лю Цинмэй, ее глаза сверкнули. — Вот так ты воспитываешь служанок?!

Этот взгляд почему-то поразил Лю Цинмэй. Когда Цзи Хуа стала такой властной?!

Понимая, что дело плохо, Лю Цинмэй жалобно посмотрела на Цзи Вэньбиня:

— Господин, все не так, я просто…

— Хватит! — в голосе Цзи Вэньбиня послышались нетерпение и разочарование. — Если есть причина, ты не должна цепляться к такому пустяку, как наказание служанки. К тому же, ты отвечаешь за слуг. Как ты могла воспитать такую служанку?

Раньше он бы просто защитил Цзи Хуа, но сейчас речь шла о ее служанке! Служанка оскорбила госпожу, и неизвестно, сколько пришлось вытерпеть Хуа.

Лю Цинмэй скрипнула зубами. Эта девчонка двумя фразами перечеркнула все ее заслуги перед семьей!

Она сделала глубокий вдох, пытаясь сдержать гнев.

— Хорошо, допустим, ты имела право наказать ее. Но в каждом дворе есть определенное число слуг и стражников. Ты привела в дом неизвестную женщину, не поставив меня в известность. Это недопустимо!

Цзи Шулань тут же подхватила:

— Именно! Ты совсем не уважаешь мать! Теперь в поместье может попасть любая шушера!

Цзи Вэньбинь нахмурился. В словах Лю Цинмэй был резон. Хуа добра, и ее легко обмануть. Нельзя держать в доме служанку с неизвестным прошлым.

К тому же… Цзи Вэньбинь посмотрел на Лю Ии. Эта служанка была слишком красива, хитра. Встреча с Хуа в такой момент могла быть частью заговора против наследного принца.

Он с тревогой спросил:

— Где ты взяла эту новую служанку? У тебя есть договор купли-продажи?

— Отец, я знаю, о чем ты беспокоишься. Но Лю Эр честна и простодушна, она очень порядочный человек, — как только Цзи Хуа закончила говорить, раздался глухой стук.

Лю Ии с силой ударилась головой об пол. Ее сердце переполняли раскаяние, вина и благодарность!

Она снова поклонилась Цзи Вэньбиню:

— Я клянусь служить госпоже верой и правдой! Если я нарушу клятву, пусть меня покарают небеса!

Она поклялась своей жизнью, демонстрируя непоколебимую решимость.

Цзи Вэньбинь заколебался, его брови нахмурились еще сильнее.

Судя по всему, эта служанка была предана своей госпоже, но…

Лицо Лю Цинмэй помрачнело.

— Что толку в твоей жизни, если случится беда? — раз Цзи Хуа посмела унизить ее, она должна заплатить за это! — Эта женщина должна уйти! Мы ничего о ней не знаем. Сегодня она чуть не довела до смерти служанку, которая прослужила нам шесть лет. Она опасна!

Цзи Вэньбинь был склонен согласиться.

Он немного подумал и сказал:

— Хуа, если тебе нужна смышленая служанка, завтра мы пойдем в агентство по найму и выберем другую. Эту прогони.

Сердце Лю Ии упало, ее пальцы сжались в кулаки.

Если бы она не стала служанкой госпожи, та не оказалась бы в таком затруднительном положении… К тому же, она бывшая куртизанка, и если кто-то узнает об этом, это может создать проблемы для госпожи!

Может, ей не стоит быть личной служанкой…

Приняв решение, Лю Ии с грустью посмотрела на Цзи Хуа:

— Госпожа, я…

Но не успела она договорить, как раздался холодный голос Лю Цинмэй:

— Эй, выведите эту неизвестно откуда взявшуюся девку!

Несколько разъяренных нянек бросились вперед.

Когда они уже почти схватили Лю Ии, в зале раздался грозный крик:

— Посмотрим, кто посмеет?!

Цзи Хуа стояла, гордо выпрямившись, ее глаза сверкали, как холодный лунный свет.

Ее слова остановили всех.

Няньки испугались и нерешительно посмотрели на Лю Цинмэй.

Лю Цинмэй кипела от злости. Ее только что остановила Цзи Хуа, как смешно! Даже ее собственные люди теперь боялись сделать шаг!

— Я управляю этим поместьем, и у меня нет права прогнать служанку?! — Лю Цинмэй впилась ногтями в ладони и, злобно глядя на Цзи Хуа, крикнула нянькам: — Чего вы ждете? Уведите ее с глаз моих долой!

Няньки, собравшись с духом, двинулись вперед, не смея смотреть в глаза Цзи Хуа.

Цзи Хуа холодно усмехнулась и, приподняв бровь, посмотрела на Лю Цинмэй.

— Госпожа Лю, вы, кажется, забыли, что скоро я выйду замуж за наследного принца. Тогда вы будете обязаны мне кланяться, — ее взгляд стал еще острее. — И вы не имеете права прикасаться к моим людям, даже если это всего лишь служанка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Как ты смеешь?

Настройки


Сообщение