Не прошло и получаса с тех пор, как Ин Ти утащили прочь, как в Цанлань Цзюй снова поднялся шум.
Несколько крепких нянек ворвались во двор.
— Госпожа, господин и госпожа Лю велели нам пригласить вас! — крикнули они. — И служанку, которую вы сегодня защищали, тоже!
Цзи Хуа усмехнулась. Она ожидала, что Лю Цинмэй не сможет долго сдерживаться, но все же переоценила ее терпение.
Она вышла за дверь и холодно посмотрела на нянек:
— От таких криков можно подумать, что здесь свора собак.
Лица нянек помрачнели.
— Если вы пришли меня пригласить, зачем вести себя так, будто собираетесь меня связать? — спросила Цзи Хуа с легкой улыбкой. — Неужели в резиденции главной госпожи так принято обращаться с людьми?
Няня У, доверенная служанка Лю Цинмэй, побледнела. Она была хитрой и изворотливой.
Если слова Цзи Хуа дойдут до ушей господина, Лю Цинмэй не поздоровится.
Няня У поспешно сменила тон и мягко сказала:
— Простите, госпожа, мы немного повысили голос.
Цзи Хуа лишь слегка улыбнулась в ответ, не сказав ни слова, и позвала Лю Ии:
— Лю Эр, пойдем. Я добьюсь для тебя справедливости.
Остальные служанки во дворе проводили их взглядами.
Госпожа и правда… Неужели она думает, что сможет перехитрить госпожу Лю?
Цанлань Цзюй находился довольно далеко от резиденции Лю Цинмэй. Примерно через четверть часа, пройдя по извилистой галерее, Цзи Хуа добралась до главного зала.
Двор был изысканно украшен, вокруг росли пышные камфорные деревья. Лю Цинмэй любила роскошь, и вся мебель в ее резиденции была сделана из ценного столетнего красного дерева искусными мастерами.
Цзи Вэньбинь и Лю Цинмэй сидели в главных креслах, а Цзи Шулань стояла рядом с ними, самодовольно что-то рассказывая.
Цзи Хуа подошла и поклонилась:
— Хуа приветствует отца.
Лю Ии, все это время нервничавшая, тоже поклонилась, ее взгляд был опущен.
Все трое посмотрели на них. В глазах Лю Цинмэй и Цзи Шулань читалось отвращение, но, увидев красоту Лю Ии, они замерли, а затем в их взглядах мелькнула зависть.
Неужели Цзи Хуа хочет использовать эту служанку, чтобы завоевать расположение наследного принца?
Лю Цинмэй задумалась, в ее глазах мелькнул страх.
Она слегка сжала руку Цзи Шулань, но та лишь презрительно фыркнула.
Цзи Хуа всего лишь глупышка! Когда она попадет во дворец, ей будет не до смеха! Наследный принц…
В глазах Цзи Шулань промелькнул страх.
Цзи Вэньбинь мягко попросил Цзи Хуа подняться и спросил:
— Ты сегодня наказала служанку?
— Да, отец. Эта служанка была дерзка и оскорбила меня, поэтому я велела ее наказать, — спокойно ответила Цзи Хуа, как будто это было обычное дело.
Лицо Лю Цинмэй помрачнело. Сейчас ее волновала не служанка, а собственная обида. Ин Ти была ее человеком, и если она не заступится за нее, кто будет ей служить? Какой из нее тогда глава семьи?
В глазах Лю Цинмэй мелькнул гнев.
— Ин Ти всего лишь пыталась научить уму-разуму твою новую служанку, а ты чуть не забила ее до смерти, — нахмурилась Лю Цинмэй. — Такая жестокость… Что подумают люди о нашей семье?
— Об этом не беспокойтесь. Разве императорский указ о браке уже не издан? — с мягкой улыбкой спросила Цзи Хуа. Репутация? В этой жизни она не позволит ей себя ограничивать!
— Ты…! — Лю Цинмэй не ожидала, что Цзи Хуа посмеет использовать императорский указ против нее.
Но прежде чем она успела что-то сказать, Цзи Хуа резко посмотрела на нее:
— Госпожа Лю, вы, кажется, что-то путаете. Ваши слова могут создать впечатление, что вы не разбираетесь в ситуации. Ин Ти вовсе не пыталась меня защитить. Похоже, она сама метила на место главной госпожи!
— Чепуха! Как служанка может претендовать на твое место?! — Лю Цинмэй едва сдерживала гнев, ее взгляд был полон ярости.
Она посмотрела на Цзи Вэньбиня и жалобно сказала:
— Я взяла Ин Ти к себе на службу, потому что она умная и сообразительная. Теперь же ее незаслуженно обидели. Если я не заступлюсь за нее, как я смогу сохранить свой авторитет?
Какая ложь! Лю Ии всегда ненавидела несправедливость. Госпожа — дочь премьер-министра, а эти двое так с ней обращаются!
Она с беспокойством посмотрела на Цзи Хуа, переживая, что та пострадает из-за нее. Цзи Хуа заметила ее взгляд и ободряюще сжала ее руку.
— Ин Ти проявила неуважение к старшим. Разве это можно назвать невиновностью? — холодно спросила Цзи Хуа, глядя на Лю Цинмэй.
Цзи Шулань потемнела лицом и, ударив ладонью по подлокотнику кресла, закричала:
— Матушка управляет всем поместьем, неустанно трудится день и ночь! Даже если у нее нет заслуг, то есть хотя бы старания! А ты так ей платишь?!
Цзи Хуа посмотрела на Цзи Шулань с усмешкой:
— Я твоя старшая сестра, а ты так со мной разговариваешь?
— Ты…!
Не обращая внимания на Цзи Шулань, Цзи Хуа холодно приказала стоящим позади служанкам:
— Расскажите, что вы слышали сегодня.
Две служанки из Цанлань Цзюй робко вышли вперед, не смея поднять глаз.
— Эта… эта дрянь сказала, что госпожа несправедлива и не различает добра и зла… Что госпожа непочтительна и осмелилась ослушаться госпожу Лю… — слуги, запинаясь, пересказали слова Ин Ти. — Она намекала, что госпожа жестока, поэтому госпожа и рассердилась!
Лю Цинмэй сжала кулаки, в ее глазах мелькнул гнев. Слуги из Цанлань Цзюй совсем потеряли всякое достоинство! Цзи Хуа так быстро приструнила их!
Цзи Шулань не выдержала и, гневно указывая на Цзи Хуа, закричала:
— Ты специально заставила своих слуг лгать, чтобы оклеветать матушку!
Какая наглость! Лю Ии стало обидно за госпожу. Она упала на колени и громко сказала:
— Госпожа не делала ничего подобного! Во дворе было много людей, все видели! Я готова поклясться своей жизнью, что госпожа поступила справедливо!
— Мерзкая рабыня! Как ты смеешь перечить мне?! — в глазах Цзи Шулань вспыхнул гнев. Она замахнулась на Лю Ии.
— Сестра не смогла тебя воспитать, так я тебя научу!
Лю Ии задрожала от страха, но не отступила.
Это было делом ее чести — защитить Цзи Хуа!
Однако удар так и не достиг цели.
Цзи Хуа перехватила ее руку, ее глаза сверкнули гневом:
— Мою служанку не смей трогать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|