Глава 8 (Часть 1)

С тех пор Цяо Мэй возненавидела Холоднолицего мужчину!

Вернувшись в отель, она, стиснув зубы, переехала в самый роскошный отель Хайши — Семи-звездочный Отель Океан.

До приезда в Хайши она посмотрела много рекламных видео этого отеля, он ей очень понравился, но, увидев высокую цену, она отказалась от этой мысли.

Чтобы держаться подальше от Холоднолицего мужчины, Цяо Мэй, стиснув зубы, забронировала здесь номер. Стоимость за одну ночь составляла 5000 юаней.

Причиной, побудившей ее пойти на такие огромные траты, был не только Холоднолицый мужчина, но и уникальный вид на море.

Отель построен под водой, и можно наблюдать за морскими обитателями вблизи. Самое-самое-самое главное — спать под водой! Это то, чего она так ждала в своей «рыбьей» жизни.

В отеле также построен аквариум «Затерянное Пространство», где можно увидеть более 280 видов существ, включая акул, скатов, медуз, рыб-хирургов, мурен и арапайм. А еще можно поплавать с экзотическими морскими обитателями во время дайвинга.

Такой интересный отель, конечно, стоило посетить Цяо Мэй.

Цяо Мэй забронировала подводный номер.

В тот момент, когда она вошла в комнату, она тут же бросилась к огромной стеклянной стене, потому что за стеклом простиралось бескрайнее ярко-синее глубокое море, и разные причудливые рыбы плавали в нем.

Главное, кровать здесь была невероятно удобной. Стоило лечь, как тут же накатывало ощущение глубокого сна.

Цяо Мэй, полюбившая это место до безумия, каталась по кровати, а потом долго обнимала большое стекло и целовала его. Но самым любимым ее способом развлечься по-прежнему было пение.

Опираясь на свой многолетний опыт пения, она тут же ловко нашла место, где хранился микрофон. А вспомнив, насколько дорог этот отель, она решила, что звукоизоляция здесь наверняка на высшем уровне, и без лишних слов включила музыку на полную громкость.

Высококачественный звук импортных колонок доставлял ей такое удовольствие, словно она парила в космосе.

После того как Сяо Чи покинул Остров Обезьян, он встретился со старым одноклассником Ян Жуем.

Они сидели в западном ресторане семизвездочного отеля. За их спинами был роскошный интерьер, а в воздухе витала приятная фортепианная музыка.

В золотом сиянии огней звенели бокалы.

Ян Жуй осушил бокал красного вина и с улыбкой спросил: — Когда будет готова твоя вилла в Хайши?

Несколько лет назад Сяо Чи купил виллу в Хайши, но только на ремонт ушло три года, что вызывало удивление.

Под золотистым светом на холодном лице Сяо Чи редко появлялась улыбка: — Снова снес и перестраиваю.

Ян Жуй рассмеялся: — Несколько десятков миллионов исчезли в мгновение ока. Ты действительно придирчив. Похоже, свадебный конверт, который я приготовил, так и не будет вручен.

Сяо Чи: — Если Пэн Юйюань не торопится, то и я не тороплюсь.

— Ха-ха-ха-ха, — Ян Жуй рассмеялся и спросил: — Ты так хорошо жил в Гонконге, почему вдруг решил приехать работать над проектом в Хайши?

Твои роскошные особняки на Полугоре в Гонконге и дорогие машины не простаивают?

Сяо Чи: — После того как Хайши стал зоной свободной торговли, здесь очень хорошая политика льгот, отличные перспективы и прекрасная экология. Можно и зарабатывать, и заботиться о здоровье.

Ян Жуй не поверил: — Я хочу услышать правду.

Сяо Чи поднес бокал красного вина к губам и зловеще отпил: — Знаешь, в Гонконге это дело Старика. Добиться успеха очень легко, но со временем теряется страсть.

Пользуясь возможностью, которую дает зона свободной торговли, я приехал сюда, чтобы заняться бизнесом, испытать страсть от создания чего-то с нуля, а заодно разведать обстановку для инвестиций.

Ян Жуй: — Неужели это то, что называют одиночеством на вершине?

Сяо Чи слегка изогнул губы: — Поэтому я хочу нанять тебя в компанию на должность финансового директора, чтобы ты составил мне компанию.

Ян Жуй: — Ах ты, парень…

После ужина в западном ресторане Сяо Чи вскоре вернулся в отель. Ночь была темной, а свет — тусклым.

Сяо Чи вошел в номер, по пути снимая галстук и заворачиваясь в банное полотенце, чтобы принять душ.

Но сегодня было не так, как вчера. Сегодня он видел, как страдает высокомерная сумасшедшая, и встретился со старым одноклассником, поэтому его настроение было отличным.

После душа он с удовольствием пил импортный кофе, расслабленно любуясь видом на море из окна и наблюдая, как рыбы плавают в воде.

Интересно, что Сяо Чи, чтобы не страдать от шума женщины, тоже ночью переехал в отель с лучшей звукоизоляцией и оказался в том же отеле, что и Цяо Мэй.

Выпив кофе, Сяо Чи откинулся на шезлонг, наслаждаясь фортепианной музыкой, и с наслаждением закрыл глаза.

Как раз когда он дремал и почти заснул, он вдруг почувствовал, что все здание трясется. Он вскочил в испуге, желая спросить у обслуживающего персонала, что происходит.

Краем глаза он заметил, что огромное окно с видом на море кто-то сильно бьет, вызывая вибрацию.

А звукоизоляция в номере была настолько хорошей, что невозможно было понять, кто из соседей является автором этого шедевра.

Вчерашний конфуз заставил его осознать, насколько серьезными могут быть последствия промедления. Он тут же принял решение и побежал в коридор, приложив ухо к дверям, чтобы выяснить, кто из соседей стучит.

Когда он по очереди приложил ухо к каждой двери, он вдруг понял, что снова встретил эту сумасшедшую бабу.

Ее голос он узнал бы, даже если бы превратился в пепел — ее пение, которое было хуже утиного кряканья, было единственным в своем роде во всем мире.

Поняв, что эта женщина снова собирается сходить с ума всю ночь, Сяо Чи тут же подошел и постучал в дверь.

В то же время Цяо Мэй, прижавшись к стеклу, делилась песнями с рыбами-«родственниками», время от времени легонько постукивая по стеклу. Но она не осознавала, что давление под водой очень велико, и даже небольшое движение может вызвать сильную вибрацию.

Сегодня она заказала еду на вынос и, услышав стук в дверь, удивилась, насколько быстра здесь доставка.

Она, держа микрофон в руке, возбужденно подбежала, чтобы открыть замок.

Открыв дверь, она увидела не курьера доставки, а то самое до крайности холодное лицо. В испуге она выпалила: — Холоднолицый мужчина?

Черт возьми, как он сюда добрался? Он липкий, как клейкий рис.

К тому же, все, что произошло сегодня, вызывало у нее сильное отвращение.

Она инстинктивно хотела закрыть дверь.

Сяо Чи своим телом заблокировал дверь.

Вспомнив, как он сегодня над ней издевался, Цяо Мэй почувствовала прилив ярости. Она как раз хотела отомстить, и вот, пожалуйста, враг сам пришел.

Разве это не типичный мазохист?

Цяо Мэй развернула свои руки, покрытые мозолями, и показала ему: — Смотри-смотри, смотри, что ты натворил! Как у тебя еще хватает наглости приходить ко мне?

Главное, она даже поменяла отель, находящийся в десятках километров, где даже запах дерьма должен был выветриться, а он все равно не отстает.

Подумав, она вдруг осенило: — О-о-о-о, ты что, влюбился в меня? Вонючий хулиган, тебе меня не заполучить!

Сяо Чи был просто беспомощен. Как у этой женщины такая буйная фантазия? У нее что, в голове сплошные Мэри Сью?

Сяо Чи подавил желание поддразнить ее, потому что вчера он всю ночь не спал, и сегодня хотел просто хорошо отдохнуть.

Он доброжелательно посоветовал: — Я живу по соседству. Не стучи по стеклу. Под водой большое давление, это вызовет вибрацию стекла и повлияет на соседей. А вдруг стекло разобьется? Тебе придется заплатить еще сто тысяч юаней?

Вспомнив случай с компенсацией в сто тысяч юаней за фару, Цяо Мэй испуганно замахала руками: — О-о, я не буду стучать, не буду!

Затем она вдруг осознала, указала на соседнюю дверь и, моргнув глазами, спросила: — Ты… ты случайно не живешь по соседству со мной?

Сяо Чи кивнул. Он сегодня очень устал и не хотел продолжать играть с ней.

Но Цяо Мэй думала иначе. Ее глаза забегали по голове, словно она открыла новый континент: — Тогда это просто замечательно! Люблю тебя! — И она радостно послала ему воздушный поцелуй.

Пока Сяо Чи все еще был в недоумении, Цяо Мэй просто захлопнула дверь перед его носом.

Звукоизоляция в этом отеле была настолько хорошей, что Сяо Чи подумал, что она не сможет устроить никаких фокусов. Он беспомощно покачал головой, поплелся обратно и снова повалился на кровать, чтобы продолжить отдыхать.

Он и представить себе не мог, что хорошая звукоизоляция станет началом его кошмара.

Сяо Чи осмотрел комнату, убедился, что дверь хорошо закрыта, звукоизоляция в порядке, и, подумав, что Цяо Мэй не сможет устроить никаких фокусов, спокойно надел маску для сна и уснул.

Сначала все было нормально.

Но каждый раз, когда Сяо Чи засыпал, он необъяснимо слышал какие-то странные звуки, а когда просыпался, звуки исчезали.

Сяо Чи подумал, что это эхо, вызванное подводным давлением, и снова уснул.

Но не прошло и десяти минут, как странный звук снова раздался.

После нескольких повторений Сяо Чи, убедившись, что это не звук стекла, наконец не выдержал, подошел к соседней двери и постучал в дверь Цяо Мэй: — Женщина, открой дверь! Ты можешь сегодня ночью успокоиться?

Дверь распахнулась, и вышла Цяо Мэй. Она была в пижаме, волосы растрепаны, как птичье гнездо, выглядела она так, будто только что проснулась.

В ней не было ни малейшего подозрения на розыгрыш.

Цяо Мэй зевнула, потерла сонные глаза: — Что тебе нужно? Стучишься посреди ночи, когда я так сладко сплю? Ужасно шумно!

Видя ее такой, и понимая, что звук, кажется, не исходит из стены, Сяо Чи, смущенный, помог ей закрыть дверь: — Прости, что побеспокоил. Тогда спи.

Но не прошло и десяти минут, как странный звук снова появился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение