Неохотное расставание (Часть 1)

Приняв решение о поездке в Столицу к родственникам, госпожа Цицзя начала хлопотать. Прежде всего, нужно было тщательно собрать одежду и вещи для матери и дочери. К счастью, еще до приезда она думала о возвращении в Столицу и взяла с собой довольно много вещей. К тому же, несколько сундуков были практически нетронуты, поэтому сейчас собираться было намного проще.

Больше всего госпожа Цицзя беспокоилась об одежде Сужи На. Поездка в Столицу, включая дорогу, займет как минимум год. В возрасте Сужи На дети меняются каждый год, и если одежда станет мала, это будет некрасиво.

Госпожа Цицзя больше всего любила наряжать дочь, и не могла допустить такого. К счастью, в Столице можно было заказать новую одежду. Хотя монгольские халаты, возможно, придется шить у своих людей, в Столице Сужи На не будет все время ходить в монгольских халатах. Несколько маньчжурских одежд, сшитых для нее ранее, очень пригодятся.

Перебрав и проверив все виды одежды и украшений, госпожа Цицзя наконец вздохнула с облегчением. — Хорошо, эти вещи можно упаковать в сундуки и больше не трогать.

Все слуги рядом тут же проворно упаковали сундуки, ожидая дальнейших указаний госпожи.

— Мамо Чжан, сходи спроси, сколько осталось шкур, которые привез Великий хан.

Госпожа Цицзя остановилась, посмотрела, как мамо Чжан получила приказ и вышла, и только тогда повернулась, чтобы посмотреть на свои запасы. Поскольку это была первая поездка в Столицу, подарков для всех семей в Столице должно быть достаточно.

Все знали, что жизнь на Пустынном Севере тяжела, и все понимали, что хороших вещей там немного. Но хотя подарки, которые она везла обратно, были не очень изысканными, никто бы ничего не сказал. Однако хорошие шкуры были обязательны, это было то, что можно было достойно представить.

Госпожа Цицзя не собиралась хвастаться своим богатством в Столице. Даже своему мужу она не осмеливалась говорить правду, только говорила, что жизнь идет неплохо. Она очень боялась, что богатое племя на Пустынном Севере вызовет подозрения.

Отправить хорошие шкуры — такой подарок, приемлемый для всех, стал лучшим выбором.

Поразмыслив таким образом, госпожа Цицзя решила, что ее запасов в целом достаточно. Но на всякий случай она не хотела, чтобы там возникли проблемы. Тем более, что нужно было сшить Сужи На несколько новых халатов!

Хотя в Столице не так холодно, как на Пустынном Севере, тело дочери слабое, поэтому все равно нужны только хорошие шкуры.

Конечно, госпоже Цицзя не требовалось участие Сужи На, которой еще не было шести лет, в сборе этих вещей. Сужи На, чья жизнь всегда зависела от заботы других, не могла предложить никаких хороших идей. К тому же, госпожа Цицзя не хотела, чтобы дочь уставала.

Конечно, маленькая подружка Сужи На, которая сейчас удобно лежала на пушистой подушке, тоже не думала об этом. Она снова и снова с удовольствием смотрела на уведомление от системы: — "Побочное задание: Завоевать расположение Великого учёного Восточного павильона, Цензора Палаты цензоров Цицзя Хафэнга. Прогресс: Выполнено 1/10. Награда: тридцать очков опыта."

Тридцать очков! Хотя это все еще далеко от трехсот очков после полного выполнения задания, это все же исторический прорыв!

Не говоря уже о том, что это еще и цепочка заданий, и это только первая часть. Следующие можно выполнять постепенно!

Хотя название второй части задания заставило ее задуматься...

— "Побочное задание, часть вторая: Завоевать расположение семьи Цицзя. Прогресс: Принято. Награда: тридцать очков опыта."

Семья Цицзя... Это значит, что задание, вероятно, начнет продвигаться только по прибытии в Столицу. В конце концов, в Долон-Норе вся семья Цицзя состоит только из Эннян и Голо Мафы. Разве это не считается завоеванием расположения семьи?

Сужи На очень задумалась, и когда она задумывалась, то по привычке начинала теребить шерсть на макушке Сяо Хуэйхуэя.

Бедный Сяо Хуэйхуэй не смел злиться, но не мог и сказать. После нескольких попыток вырваться из "дьявольских когтей" маленькой хозяйки, он лишь дважды "ууукнул" и лег.

— Маленькая хозяйка, если ты будешь так дергать, я скоро облысею в юности!

Сяо Хуэйхуэй было очень грустно. Облысение в юности — это ужасно!

Он совсем не хотел быть таким уродливым, как та маленькая лошадка дома. Хотя он и сам был причастен к тому, что та лошадка облысела, но кто виноват, что она забрала его работу "ездового животного"?

Хотя сейчас он еще маленький и не может возить маленькую хозяйку повсюду, это не значит, что он может смириться с тем, что его место заняла какая-то паршивая лошадь!

Он совсем не хотел быть безработным!

Хм!

То, что госпожа Цицзя начала собирать вещи, конечно, не могло остаться незамеченным для Галдана Дорджи. Тем более, что госпожа Цицзя специально послала человека спросить, нет ли у него каких-либо особых указаний.

Было бы странно, если бы Галдан Дорджи не знал, что его семья собирается вернуться в Столицу к родственникам.

Однако Галдану Дорджи было довольно трудно принять это. Нужно знать, что с тех пор, как он женился, он почти никогда не расставался с Буэрхэ, за исключением времени сразу после свадьбы, когда у него еще было две невольницы, и дней, когда он уходил на войну.

Даже когда у него были те две первые невольницы, он все равно предпочитал быть с Буэрхэ. А после того, как обе невольницы одна за другой умерли от болезни, между ними, супругами, тем более никого не было — этот сорванец Дундуб, который постоянно мешал ему и Буэрхэ проявлять нежность, не в счет.

— Говорят, Галдан Дорджи так любит Сужи На, вероятно, потому, что послушная маленькая дочь никогда не доставляла ему хлопот, верно?

Но теперь, когда Фуцзинь собирается вернуться в Столицу к родственникам, разве это не означает, что он долго не увидит Буэрхэ и Сужи На?

Галдан Дорджи был очень расстроен. Он не возражал против поездки в Столицу к родственникам, но почему бы не взять его с собой?

Галдан Дорджи ничуть не был против сопровождать Фуцзинь в ее родной дом. Хотя его тесть всегда находил к чему придраться, и каждый раз, когда он тайком читал письма Буэрхэ из дома, он знал, что тесть снова ругает его за недостатки. Даже на этом съезде он видел, что тесть смотрит на него не очень доброжелательно, явно все еще недовольный им.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неохотное расставание (Часть 1)

Настройки


Сообщение