Книга доступна бесплатно. Все главы открыты для чтения.

Глава 51

— Что это такое?

Вэнь Янь был совершенно сбит с толку. Только что пойманные им существа были достаточно разнообразны и все были живыми и энергичными, чуть ли не обрызгав его водой. Как же они могли все исчезнуть?

Айэр просветил: — Присосковый сомик, рыба из семейства кольчужных сомов, рода Hypo tomu . Всеядный, рацион включает всех животных и растения, включая разлагающиеся трупы. По природе свиреп и искусен в групповой атаке. Существа в десятки и даже сотни раз крупнее ему не противники.

— Еще важнее то, что его плодовитость поразительна: до шестисот икринок за раз, количество потомства растет в геометрической прогрессии, а выживаемость молоди очень высока. Попав в замкнутый водоем, вскоре в нем останется только эта рыба.

— Они не являются коренными обитателями этого озера, а вышли на берег из моря. В море есть некоторые мягкотелые головоногие, например, каракатицы, которые очень любят питаться этой рыбой, поэтому их численность контролируется. Но когда они вышли на берег и попали в это озеро, лишившись давления естественных врагов, они начали бесконтрольно размножаться.

— А сейчас их численность уже достаточно велика, они составляют половину всех существ в озере и достигли критической точки. Поэтому всего через несколько часов все органические существа в озере, кроме этой рыбы, исчезнут.

Вэнь Янь, выслушав, замер, затем повернул голову и взглянул на озеро перед собой, площадь которого составляла почти десять футбольных полей. Ему было трудно представить, что после сегодняшнего дня озеро будет заполнено этими плотно расположенными черными чудовищными рыбами, источающими трупный запах.

Он представил себе эту сцену, и у него тут же по коже побежали мурашки.

— Рыбы-падальщики, наверное, не очень агрессивны? — Вэнь Янь осторожно наклонился, вытянул голову и осмотрел зубы во рту рыбы, которая все еще висела на крючке.

У рыб-падальщиков зубы мелкие и плотно расположенные. По идее, у них не должно быть таких твердых и толстых клыков, как у акулы. И действительно, зубы у этой рыбы, хоть и плотно расположенные, были очень тонкими, в несколько раз тоньше волоса.

Хотя в этом озере он никогда не ловил рыбу, он знал, что в озере обитает вид рыбы длиной пять-шесть метров, с клыками, выступающими на два метра, и выглядящей очень свирепо. Ее тело, выпрыгивающее из воды, сияло на солнце, имея текстуру алмаза, а чешуя, должно быть, была необычайно твердой.

— Рыбы-падальщики в основном питаются путем всасывания, и их зубы не такие короткие, как кажутся.

Сказав это, Айэр издал звуковую волну, чтобы напугать эту рыбу. Рыба-падальщик тут же приняла свирепый вид, глаза ее вылезли из орбит, а зубы во рту мгновенно выдвинулись. Только та часть, что выступала за губы, была в три раза длиннее, чем раньше, и тут же оказалась прямо перед глазами Вэнь Яня. Сердце Вэнь Яня чуть не остановилось.

Айэр сказал: — Ее зубы острые, мелкие и чрезвычайно эластичные, они могут изгибаться под любым углом, вонзаться в щели между чешуей добычи, а затем плотно присасываться к телу добычи, медленно высасывая ее кровь и плоть. Если они нацеливаются на кого-то, то обычно это целая группа, плотно обволакивающая добычу, не оставляя ни единой щели. И они часто сначала целятся в глаза добычи, плотно присасываясь к векам, чтобы лишить добычу ориентации, а также пользуются моментом, когда добыча открывает пасть и ревет, чтобы присосаться к внутренней стенке ротовой полости и даже проникнуть внутрь тела добычи через рот...

Услышав это, Вэнь Янь почувствовал озноб и дрожь по всему телу.

Айэр сделал паузу, дождался, пока Вэнь Янь сильно встряхнется, избавляясь от мурашек, и продолжил просвещать: — Предполагается, что это произошло во время сильных дождей, продолжавшихся почти полмесяца до сегодняшнего дня. На суше было много дождей и влажно, поэтому они начали выходить на берег, чтобы избежать хищников, и искать новые места обитания.

— Этот вид рыбы обладает чрезвычайно высокой адаптивностью к окружающей среде. Хотя они не являются земноводными, они могут выживать на суше около семидесяти двух часов под непрерывным палящим солнцем. У них нет лап, но плавники очень толстые и сильные, что позволяет им быстро передвигаться по суше, извиваясь телом.

— Только что сказанное о выживании в течение 72 часов относится к непрерывному палящему солнцу, когда вода в их теле теряется в большом количестве без пополнения, что приводит к смерти. Но если среда немного влажная, они могут восстановиться из застывшего состояния и продолжить поиск воды. Они могут продвигаться на десятки километров, питаясь росой в траве с полуночи до рассвета.

Вэнь Янь, выслушав, почувствовал, как у него разболелась голова. Не говоря уже об экологическом дисбалансе в этом немаленьком озере, после того как они съедят всех существ в нем, эти инвазивные виды наверняка продолжат распространяться, проникая в другие озера и реки поблизости.

В отличие от расстояния в сто с лишним километров от моря до этого озера, недалеко от этого большого озера есть более десятка больших и маленьких озер, прудов и рек, а также других источников воды. Из-за низменности расстояние между этими источниками воды составляет от нескольких десятков метров до менее одного километра. Они вполне могут выходить на берег, когда ночью влажно, и нырять в другое озеро до рассвета, тем самым занимая другие озера и реки.

Даже если расстояние довольно велико, они вполне могут сохранять силы, оставаясь неподвижными, как камни, под палящим солнцем днем. А ночью, поддерживая влажность тела росой в траве, они могут продолжать движение, пока не достигнут цели.

По словам Айэра, обоняние этого вида рыбы очень острое, а боковая линия, орган чувств на теле, очень чувствительна к влажности, что позволяет им примерно определять расстояние до источника воды.

Что еще хуже, в пяти-шести километрах дальше находится большая река, которая соединяет почти все близлежащие источники воды.

Даже если не идет дождь —

Вэнь Янь потер мурашки на руках и сказал: — То есть, мы должны выловить по крайней мере половину этой рыбы из всего озера за эти несколько часов до рассвета.

Он повернулся и взглядом спросил Айэра о его решении.

Айэр своевременно сказал: — Я могу отделить всех существ в озере от воды с помощью барьера, но этих рыб немало, только взрослых особей более тридцати тысяч, и они смешаны с другими существами в озере. Я также должен позаботиться о большем количестве молоди и икры. Если я вызову пугал и вы присоединитесь, то, если не произойдет ничего непредвиденного, мы сможем справиться — при условии, что вы сможете поддерживать эффективность вылова не менее десяти особей в минуту до самого рассвета.

Вэнь Янь с головной болью потер виски. Краем глаза он заметил что-то, и лампочка в его голове внезапно вспыхнула.

Вэнь Янь подошел к Вэю, сидевшему под деревом: — Ты сможешь, да?

Как раньше... — Сказав это, он протянул руку, демонстрируя движение, которым Вэй раньше вытащил раковину из песка на дне озера и взял ее в ладонь.

Вэй поднял веки и взглянул на него.

Вэнь Яня вдруг осенило, и он протянул один палец: — Десять фишек.

Вэй изогнул уголок губ, отвернулся, собираясь снова притвориться спящим.

Вэнь Янь снова протянул один палец: — Тогда двадцать!

Вэй, прислонившись головой к дереву за спиной, закрыл глаза, не слушая, его лицо было прекрасно, как картина.

— Я не жадный!

Просто у меня не так много фишек осталось... — Вэнь Янь попытался убедить его, взывая к чувствам и разуму.

Будучи постоянно на дне турнирной таблицы, у него действительно не было много фишек. Даже если бы они были, он потратил почти все, когда в прошлый раз ел хого с кучей разных субпродуктов. Хотя он мог бы напечатать еще кучу, после инфляции страдать все равно пришлось бы ему.

Он не хотел больше есть одно и то же блюдо каждый день. Вэй был просто как кошка, каждый раз, когда он ел что-то вкусное, он ел это каждый день в течение долгого времени, не надоедая. Раньше у черной кошки соседской девочки было так же, и ее хозяйка долго мучилась из-за этого.

Что хуже всего, у Вэя в руках была куча фишек, которые можно было набирать ведрами, и он вполне мог себе позволить быть высокомерным.

Вэнь Янь стиснул зубы: — Тридцать, больше никак!

Вэй медленно открыл глаза и встретился с угодливой улыбкой Вэнь Яня, затем вдруг изогнул губы в улыбке. Пока Вэнь Янь замер на месте, пораженный его красотой, Вэй встал, подошел к озеру, протянул руку и сказал Айэру: — Принимай.

Айэр повернулся, в его глазах вспыхнул свет, и на траве у озера появился небольшой прямоугольный контейнер, очерченный бледным серебристым светом, размером с маленький бассейн.

Длинные тонкие пальцы Вэя слегка сжались, и озеро тут же сильно забурлило. Плотная масса черных теней вылетела из озера, с брызгами воды упав в бассейн, который развернул Айэр.

Меньше чем за пять минут полный бассейн уродливых черных рыб тесно набился друг к другу. Это было зрелище, от которого человек с трипофобией мог бы потерять сознание.

Айэр быстро облетел озеро, вернулся и сказал: — Молодь и икра тоже очищены.

Когда рыбу выловили, возник вопрос, как ее уничтожить. Ее было слишком много, и просто закопать ее было нельзя. В какой-нибудь дождливый день она могла бы "восстать из мертвых" и вылезти из земли.

Айэр: — Есть существо, которое всеядно, ест почти все, и у него очень сильная нижняя челюсть, способная прокусить его твердую, как камень, оболочку после высыхания.

Тогда Вэнь Янь набрал небольшую корзину и отнес ее в лес. У озера была группа инозверей, внешне похожих на бегемотов. Этих инозверей было немало, они были крупными, покрытыми чешуей, а их клыки сверкали холодным светом на солнце. Ближайший из них неторопливо, словно пахая землю, жевал траву, попутно затягивая в пасть жука размером с голову Вэнь Яня и большой камень под ним.

Вэнь Янь бросил одну-две рыбы. В этот момент странная рыба не двигалась, как настоящий камень. К сожалению, они столкнулись с существом, которое не привередничало в еде. Неважно, был ли это настоящий камень или нет, оно просто затягивало его в пасть и разжевывало. По звуку, хрустело.

На лице Вэнь Яня появилась радость: — Да! Тогда мы принесем всех из этого озера...

Не успел он договорить, как маленькие глазки инозверя перед ним резко расширились, он сильно мотнул головой, выплюнув изо рта какой-то неописуемый комок, снова наклонил голову и жадно погрыз траву, пока через минуту его заметное беспокойство не улеглось.

— ...

Айэр: — Есть еще птицы-падальщики, которые тоже не привередничают.

Затем они сменили несколько групп существ: птиц с высокогорья, рои насекомых с болот и т. д. После нескольких попыток они поняли, что те, у кого есть вкус, не любят эту рыбу.

Вэй: — А те, у кого нет вкуса?

Глаза Вэнь Яня загорелись.

Закат окрасил облака на горизонте в оранжево-красный цвет.

Контейнер размером с целый бассейн был перенесен в заросли дьявольской лианы. В лесу лианы свистели на ветру, дьявольские лианы активно работали обеими "руками", быстро выкапывая ямы и заворачивая рыбу одну за другой, запихивая ее в землю под собой. Они были полны радости от обильного урожая.

— Я понял!

— Вэнь Янь сжал кулак и хлопнул себя по ладони. — Рыбу в озере либо съели рыбы-падальщики, либо она испугалась и не высовывалась. Неудивительно, что я никак не мог ее поймать!

— ...

Рыбы-падальщики вышли на берег десять с лишним дней назад, а ты не мог поймать рыбу все это время.

Все единогласно решили молчать.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение