Глава 9

Глава 9

Вернувшись после целого дня дел, Ринко увидела, как дети играют с кубиками. Разноцветные кубики были сложены в виде замка, и у Ринко зачесались руки — в детстве из-за бедности семьи она никогда не играла в кубики.

— Ринко, ты вернулась! Куда ты ходила днем? Мы с Фудзико проснулись после обеденного сна и хотели поиграть с тобой, но не смогли тебя найти. Плохой братик не сказал нам, где ты, а то мы бы обязательно поиграли с тобой, — серьезно объяснил Коичи, словно не поиграть с Ринко было чем-то ужасным.

— Ах ты, вредина! Ринко не хочет с тобой играть! Даже если бы я знал, где Ринко, я бы тебе не сказал, — по-детски ответил Кикумару.

— Это неправда! Ринко не пришла, потому что ты шумный! Ринко больше всего любит нас! — сказала Фудзико, и у нее на глазах навернулись слезы. Она посмотрела на Ринко заплаканными глазами, словно говоря: «Если скажешь, что не любишь нас, я тебе покажу, как плачу!»

У Ринко разболелась голова. К счастью, она вспомнила о своей работе за день. Она достала стопку белой бумаги, присела на корточки, чтобы показать детям: — Смотрите. Это я нарисовала днем. Это вам. Я вас очень люблю.

— Ух ты! Это Коичи, а это я! Ринко, как здорово! — воскликнула Фудзико.

— Что это? Я тоже хочу посмотреть! — Кикумару мигом протиснулся вперед, посмотрел и выхватил рисунки.

— Не отбирай мое! Это Ринко мне нарисовала! — Коичи подпрыгивал, пытаясь выхватить свой чиби-портрет из рук Кикумару. Кикумару поднял рисунок высоко над головой и самодовольно сказал: — Не дам, не дам, не дам! Ха-ха, не достанешь!

— Папа, посмотри на брата! Помоги мне забрать! — Коичи покраснел от злости. Понимая, что с его короткими руками и ногами ничего не сделать, он решил позвать на помощь.

Фудзико, стоявшая рядом, тоже разозлилась и тянула Кикумару за штанину, пытаясь забраться наверх. Ринко смотрела на них, и на душе у нее теплело. Хотя она могла убедить себя не привязываться к родственникам в этом мире и что душевная боль и грусть — это чувства прежней хозяйки тела, Ринко давно не чувствовала себя такой живой, окруженной людьми. Каждый день — библиотека или школа, ни друзей, ни родных; казалось, она была невидимкой в этом мире.

Хотя эта радость была не ее, и эти родные — не ее, они были рядом, их можно было увидеть и потрогать. По крайней мере, это доказывало, что она действительно попала в этот мир.

Кикумару случайно взглянул на Ринко. Ему показалось, что нежно улыбающуюся Ринко окутывает невидимая дымка печали. Недолго думая, он крикнул: — Мне все равно! Это мои! Если хотите еще, просите Ринко! Я заберу их домой, покажу папе и маме. Так, глядя на эти рисунки, мы будем чаще вспоминать вас. А без них мы вас совсем забудем!

Коичи и Фудзико представили, как тетя и дядя их забудут, и на мгновение засомневались.

— Подумайте сами, если мы вас не запомним, то когда вы приедете к нам в гости, я вам дверь не открою, — продолжал убеждать Кикумару.

— Ладно, тогда мы лучше попросим Ринко нарисовать нам еще.

Дети тут же подбежали к Ринко, вырывая ее из грустных мыслей.

— Ринко, плохой братик забрал все рисунки! Мы такие несчастные, у нас ничего нет! Нарисуй нам еще несколько, пожалуйста! — Умоляющие глаза и жалобные голоса — Ринко тут же сдалась под натиском детей.

— Хорошо, я нарисую вам еще несколько, и дядю с тетей тоже нарисую.

— Ага! И Да Хуана нарисуй, а то он расстроится. — В мире детей животные тоже могут плакать.

Ринко с улыбкой согласилась.

Мама Коичи тоже заметила, что Кикумару очень нравится Ринко. Честно говоря, ей самой Ринко тоже нравилась, и она лишь хотела, чтобы девушка стала немного счастливее. Такая юная, а уже с такой усталостью и печалью во взгляде — кто знает, что ей пришлось пережить. Поэтому она с удовольствием наблюдала со стороны, позволяя им шуметь.

Когда семейный портрет был готов, дети ахали от удивления. Хотя у папы на рисунке была очень большая голова и тело крепкое, как у медведя, его все равно можно было узнать. У мамы была длинная шея и большие очки. У Коичи были огромные кулаки, маленькое личико и большие глаза — невероятно мило. У Фудзико был большой рот и очаровательные кудряшки — очень озорной вид.

Даже мама и папа Коичи не переставали хвалить, говоря, что рисунок очень похож.

Вечер прошел за рисованием, разговорами, смехом и вкусным поздним ужином. Ринко тоже заснула в хорошем настроении, и во сне она встретилась с родителями из прошлой жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение