Глава 20

— Спасибо, — с благодарностью сказала Ринко. — Какой щедрый подарок!

— Если вы действительно хотите меня отблагодарить, Роза-сан, просто дайте мне автограф, — сказал Ошитари, протягивая ей ручку и книгу.

Ринко взяла книгу. — Неужели вы тоже читаете эту книгу, Ошитари-кун? — удивилась она. Ведь такие книги обычно читали только девушки.

— Нет, это моей девушке нравится ваше творчество. Я просто хотел сделать ей приятное.

— Понятно… — Ринко подумала, что Ошитари довольно внимательный молодой человек.

Она аккуратно расписалась в книге и написала свою любимую цитату: «Не знала я, что такое тоска, пока не узнала. И теперь тоска снедает меня». Ринко специально тренировала свой почерк — тонкий и изящный, как у девушек древности.

Вернув книгу Ошитари, она услышала:

— Не ожидал, что автор таких стихов — юная девушка. Роза-сан, не могли бы вы рассказать, как вам удается писать такие проникновенные строки?

Ринко смущенно опустила глаза, а затем, улыбнувшись, сказала: — Ошитари-кун, зовите меня просто Ринко. Так привычнее. Что касается книги… Просто писала, и как-то само получилось. Даже не знаю, как объяснить.

— Может, хватит болтать? Давайте уже есть, — нетерпеливо сказал Атобе, заметив, что официант принес ужин Ошитари. Он никогда еще не чувствовал себя настолько проигнорированным.

— Ха-ха, давайте приступим. Атобе, ты что, ревнуешь? — Ошитари произнес эту фразу с такой интонацией, что не только Атобе, но и Ринко захотелось его стукнуть.

Ринко с недоумением посмотрела на него. — Что с ним такое? Только что был таким галантным, а теперь… словно сплетница какая-то. Как быстро все меняется! Нравы нынче не те. Даже не знаю, как реагировать, — подумала она.

Атобе же выразил свое недовольство более прямолинейно: — Вижу, ты сегодня в отличном настроении. Значит, сегодняшней тренировки было недостаточно. Завтра сыграем еще один матч.

Сказав это, он с важным видом принялся за еду, демонстрируя безупречные манеры.

Ошитари же, казалось, привык к такому обращению и спокойно продолжал пить вино. — Отличное вино. Ринко, тебе обязательно нужно его попробовать, — сказал он. Судя по всему, он часто подвергался таким «наказаниям» и уже не обращал на них внимания.

Ринко решила больше не вмешиваться в их разговор и молча продолжила ужин. В комнате воцарилась тишина.

Время от времени Ошитари высказывал свое мнение о еде, и Ринко внимательно слушала, наблюдая за Атобе. Он был для нее живым примером аристократических манер. Благодаря Ошитари ужин проходил в более непринужденной обстановке. Ринко была ему благодарна. Если бы она ужинала с Атобе наедине, то чувствовала бы себя скованно. У него была слишком сильная аура.

Так, слушая разговоры и наслаждаясь едой, Ринко провела остаток ужина. Когда ужин закончился, все вернулись на диван, чтобы обсудить деловые вопросы.

— У меня нет особых требований. Я просто хочу, чтобы корпорация Атобе помогла мне сохранить анонимность и защитила меня от тех, кто хочет узнать мою настоящую личность, — сказала Ринко. Она не умела вести переговоры, но не волновалась. Вряд ли такая крупная компания, как Атобе, станет придираться к какому-то писателю.

— Не беспокойтесь, мы можем это гарантировать. Тогда, пожалуйста, подпишите этот контракт, — Атобе протянул ей документ.

Ринко бегло просмотрела контракт и, решив, что условия ее устраивают, поставила свою подпись.

— Вы не хотите, чтобы на него взглянул ваш юрист? — спросил Атобе, явно удивленный ее поспешностью.

— Нет, не нужно. Не думаю, что корпорация Атобе станет обманывать какого-то писателя, — уверенно ответила Ринко.

— Спасибо за доверие, — сказал Атобе. Он был немного ошарашен, но в то же время гордился репутацией своей компании.

Ринко не ожидала, что встреча пройдет так легко. Подписав контракт, она почувствовала облегчение. Камень упал с ее души.

— Ринко, похоже, ты очень доверяешь Атобе, — сказал Ошитари, намеренно пропустив слово «корпорация», чтобы создать двусмысленность. Ринко не стала обращать на это внимания, Атобе тоже промолчал, и они продолжили обсуждать свои дела.

Оказалось, что издательство, которое публиковало книги Ринко, было филиалом корпорации Атобе, но из-за нерентабельности его собирались закрыть. Благодаря Ринко издательство не только осталось на плаву, но и получило шанс расшириться.

— Это отличная новость! — подумала Ринко. — Теперь корпорация Атобе точно будет защищать мои интересы.

Она окончательно успокоилась.

— Ринко, а ты уже придумала сюжет для следующей книги? — спросил Ошитари, не желая оставаться в стороне.

Услышав этот вопрос, Ринко засияла. Она с волнением посмотрела на парней, и те невольно вздрогнули.

Ошитари хотел что-то спросить, чтобы разрядить обстановку, но Ринко, не дав ему и слова вставить, взволнованно сказала: — Атобе, Ошитари, у меня уже есть идеи для новой книги, но есть одна проблема, которую я никак не могу решить. И, возможно, вы сможете мне помочь. Вы поможете?

Хотя Ринко сейчас выглядела немного пугающе, Ошитари все же спросил: — Как мы можем помочь?

Ринко кратко рассказала им сюжет «Цветочков после ягодок» и поделилась своими трудностями. Парни внимательно слушали и давали советы, которые оказались очень полезными.

Время пролетело незаметно. Ринко записала их номера телефонов и сказала, что свяжется с ними позже. Атобе предложил подвезти ее домой, и, поскольку было уже поздно, Ринко согласилась.

— Атобе, Ошитари, большое вам спасибо за сегодня, — сказала Ринко, выходя из машины. Они попрощались, и Ринко, весело напевая, пошла домой. Взглянув на звездное небо, она подумала: — Завтра будет хорошая погода.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение