К счастью, в этот момент официант привез ужин. Ринко прошла за Атобе к столу и с любопытством наблюдала за действиями официанта, запоминая порядок подачи блюд. — Может, пригодится, — подумала она.
Атобе с удивлением смотрел на Ринко. Он ожидал увидеть зрелую, уравновешенную женщину, автора произведений, которые хвалили известные писатели. Но перед ним сидела девушка, почти ребенок. — Как такая юная особа могла написать такие глубокие стихи? — думал он.
Атобе испытывал любопытство, смешанное с разочарованием. Дело Ринко было незначительным, и ему не нужно было встречаться с ней лично. Корпорация Атобе легко могла решить этот вопрос без его участия. Ринко не представляла для него особой ценности.
Однако Атобе читал книги Розы. Сначала «Принца тенниса», который был популярен среди членов теннисного клуба. Атобе не придавал этому значения, пока Ошитари не посоветовал ему прочитать книгу.
Он должен был признать, что описания в книге были довольно захватывающими, а сочетание теннисных навыков с боевыми искусствами — свежим и необычным. Неудивительно, что некоторые даже пытались использовать описанные приемы на практике. Даже сам Атобе кое-что почерпнул для себя. Он восхищался талантом Розы.
Они часто обсуждали книгу с членами клуба, а Киёши Хиёши, применяя полученные знания боевых искусств в теннисе, значительно улучшил свою игру.
Что касается «Повести о Хэйан-кё», то, хотя Атобе и не нравились романтические линии, он высоко оценил стихи.
И вот теперь он увидел автора этих прекрасных стихов — обычную, ничем не примечательную девушку.
Атобе внимательно рассматривал Ринко. У нее были длинные, блестящие черные волосы, не уступающие волосам героини ее книги, миниатюрная фигурка, струящееся платье, бледное лицо, тонкие брови, темные миндалевидные глаза и маленькие, пухлые губы. Она выглядела хрупкой и беззащитной, вызывая желание о ней позаботиться. — Интересно, это не маска? — подумал Атобе.
Он встречал слишком много двуличных девушек. Его сестра и сестра Ошитари были чрезвычайно тщеславными и капризными. В глазах Атобе промелькнуло отвращение. Он испытующе смотрел на девушку напротив.
Когда официант расставил приборы, Ринко растерялась. Она не знала, как есть стейк. Она слышала, что существуют определенные правила.
Нахмурившись, Ринко посмотрела на Атобе. — Простите, я не знаю правил этикета. Не могли бы вы… показать мне? — спросила она, с мольбой глядя на него. — Пожалуйста, покажите! А что, если мне снова придется оказаться в такой ситуации? — подумала она.
— Атобе вряд ли станет надо мной смеяться, — с надеждой подумала Ринко.
Взглянув в ее умоляющие глаза, Атобе почувствовал, как что-то екнуло у него внутри. — Хорошо. Смотри, как я делаю, — ответил он и тут же удивился собственному согласию. — С чего это я вдруг решил учить ее? — подумал он. Хотя в том, что она не знала этикета, не было ничего странного.
Но Атобе быстро взял себя в руки. Раз уж он согласился, нужно было выполнить обещание. Тем более что в этом не было ничего сложного.
Однако ситуация приняла неожиданный оборот. Ринко достала диктофон и, повторяя действия Атобе, записывала весь процесс, комментируя каждый шаг.
Так, тихий ужин превратился в урок этикета. Когда вошел Ошитари Юши, он увидел следующую картину: Атобе терпеливо демонстрировал, как пользоваться столовыми приборами, а миниатюрная девушка старательно повторяла за ним, записывая все на диктофон. В мягком свете ламп их лица казались светящимися. Они были словно в своем собственном мире, наполненном теплом и уютом.
Ошитари замер на месте. Он никогда не видел Атобе таким терпеливым с девушками. Он всегда был с ними холоден и высокомерен.
Но, вспомнив, кто она такая, Ошитари решил, что это вполне объяснимо. Девушка, которая пишет такие книги, не может быть обычной. Именно поэтому он и пришел сюда.
Подумав об этом, Ошитари с очаровательной улыбкой вошел в комнату.
— Атобе, не ожидал увидеть тебя ужинающим с такой очаровательной девушкой. Позвольте узнать, кто эта прекрасная незнакомка? — Ошитари с интересом смотрел на Ринко. — Очень милая и хрупкая. Интересно, какой у нее характер? — подумал он.
— Это Роза, — недовольно буркнул Атобе, а затем, обращаясь к Ринко, сказал: — Это Ошитари Юши, член теннисного клуба.
Затем он попросил официанта принести еще один комплект приборов. Когда официант ушел, Ошитари неторопливо сел за стол.
Ринко украдкой взглянула на Ошитари. Светло-голубые волосы, красивое, немного женственное лицо, высокий рост и не по-юношески зрелый вид. — Еще один красавчик, — подумала она.
— Похоже, в этом мире мне очень повезло, — размышляла Ринко, отправляя в рот очередной кусочек стейка. — Каждый день я вижу столько красивых парней! Раньше таких можно было увидеть только по телевизору, да и то всегда находились какие-то недостатки: то рост не тот, то слишком женственные, то слишком наигранные. А здесь красавчики на любой вкус! Куда ни глянь — везде глаз радуется.
Ринко с удовольствием ела. — И кухня здесь отменная, — довольно кивнула она.
— Рад, что вам нравится, Роза-сан. А то я уже начал волноваться, — раздался томный голос Ошитари.
— У него такой приятный, чарующий голос, — подумала Ринко. — Из него получился бы отличный сэйю.
— Но почему он так сказал? — удивилась Ринко. — Неужели…
— Этот ресторан принадлежит вам? — недоверчиво спросила она, глядя на Ошитари. — Вот это дети пошли! Наверное, в богатых семьях так принято воспитывать детей, — подумала она.
— Здесь такая приятная атмосфера и вкусная еда! Я бы хотела приходить сюда почаще. Не могли бы вы дать мне скидочную карту? — спросила Ринко, сразу сообразив, что это отличная возможность. Раз уж здесь присутствует Атобе, Ошитари наверняка не откажет.
Она только что посмотрела меню и была поражена высокими ценами. Но со скидкой можно было бы иногда сюда заглядывать. Еда здесь действительно того стоила.
Ошитари на мгновение застыл, а затем ответил: — Официант! VIP-карту для этой леди, пожалуйста.
(Нет комментариев)
|
|
|
|