Глава 8. Произведение на сайте «Литературный город» (Часть 1)

Сестра Цзюань расплатилась и вышла. Они вместе спустились на лифте на минус первый этаж, в подземный паркинг.

Водитель приехал совсем недавно. Чи Мо пристегнула ремень безопасности и попросила отвезти ее в Мэйюань. Водитель немного замешкался, но сестра Цзюань подмигнула ему.

— Мэйюань совсем рядом, Сяо Чжао, езжай смело.

Чи Мо откинула голову на подголовник. Из динамиков автомобиля полилась популярная мелодия. Нежный женский голос пел: «Кто сможет обнять одинокую звезду на небе, в ловушку любви ты прыгнешь, раскаиваясь, плененная птица покинет ветку, не думай, что сможешь проявить упорство, если захочешь».

Видя, что Чи Мо одолевает дремота, сестра Цзюань попросила водителя выключить радио. Щеки Чи Мо слегка покраснели. Она допела последние строки песни: «Упрямство — последнее проявление силы воли, любовь состарилась, разбилась и улетела по ветру».

Сестра Цзюань покачала головой и укрыла Чи Мо пледом.

Через полчаса Bentley подъехал к Мэйюань, элитному жилому комплексу в Шэньчжэне, где каждый дюйм земли стоит целое состояние. Квартиру они с Лянь Сюхэном купили год назад, вернувшись из Лас-Вегаса. Чи Мо не любила виллы, поэтому выбрала большую квартиру на верхнем этаже с видом на озеро.

Сестра Цзюань проводила Чи Мо до подъезда и передала ей сумку и телефон.

— Хорошо отдохни. Завтра в десять встреча в CL Jewelry.

— Книги все в сумке? — спросила Чи Мо, взглянув на сумку.

Сестра Цзюань кивнула и улыбнулась, махнув Чи Мо рукой.

— Я поеду домой варить снежный женьшень. Заходи скорее, ночью прохладно.

— Не забудь добавить побольше сахара, — крикнула Чи Мо вслед уезжающей машине.

Сестра Цзюань, высунув руку из окна, показала знак «ОК».

В доме было два лифта. Чи Мо выбрала правый и нажала кнопку вызова. Лифт остановился на первом этаже, но двери не открылись. Пришлось ждать другой лифт. Через пять минут Чи Мо наконец поднялась наверх.

С двадцать второго этажа открывался прекрасный вид на центр Шэньчжэня. Однако сейчас Чи Мо было не до любования пейзажами. После вечеринки с алкоголем ей было нелегко. Ступая по мягкому ковру, она искала замочную скважину.

Войдя в квартиру, Чи Мо удивилась: в гостиной горел свет. Обычно квартира находилась под управлением управляющей компании, и в такое время горничная не должна была убирать…

Она бросила сумку на диван и сама упала рядом. В марте в Шэньчжэне стояла сырая погода, и даже на верхнем этаже было влажно. Нужно было включить кондиционер, чтобы осушить воздух.

Чи Мо наконец нашла пульт. Нажав на кнопку, она нащупала на журнальном столике что-то круглое и прохладное.

Алкоголь как рукой сняло. В ее зрачках увеличивалось изображение яблока на столике. На этот раз оно было не очищено, идеально круглое, блестящее и красное, как неоновые огни за окном.

— Ты пришел, — сказала Чи Мо, поправив положение тела и укрыв колени пледом.

Лянь Сюхэн был одет во все черное. Коричневые кожаные туфли смягчали его суровый вид. Он вальяжно уселся на диван, взял яблоко и начал чистить его.

— Не могла бы ты придумать что-нибудь пооригинальнее для приветствия?

— А что я должна говорить? — спросила Чи Мо, включая телевизор. — «Ваше превосходительство» или «мой господин»?

Лянь Сюхэн отложил нож и жестом пригласил Чи Мо сесть поближе. Она не отреагировала. Улыбка на лице мужчины постепенно исчезла. Он снова взял острый нож и начал медленно, миллиметр за миллиметром, срезать кожуру с сочного красного яблока, словно создавая изысканную скульптуру.

— Чи Мо, когда ты стала такой смелой? — Лянь Сюхэн разрезал очищенное яблоко на несколько долек и поднес одну из них к губам Чи Мо. — Но как бы ты ни храбрилась, ты все равно моя птичка в клетке.

Чи Мо слегка приоткрыла губы и, словно птичка, клюнула дольку яблока с кончика ножа Лянь Сюхэна. Она проглотила кусочек, послушно приняв угощение.

— Лянь, ты теперь доволен? — холодно спросила Чи Мо, вытирая помаду с уголков губ и глядя на Лянь Сюхэна.

Лянь Сюхэн принес красное вино, сделал небольшой глоток и сказал: — Если бы ты сегодня была более покладистой и сыграла свою роль как следует, я был бы очень доволен.

Чи Мо взглянула на блестящие платья на бретельках, висевшие на крючке у входа, взяла сумку и направилась к двери.

— Хорошо, я ухожу.

Лянь Сюхэн покачал бокал с вином и, опустив голову, вдохнул аромат.

— Не забывай, кто ты такая.

Чи Мо развернулась, бросила сумку на диван, не желая больше терпеть.

— Лянь Сюхэн, что я должна сделать, чтобы ты наконец оставил меня в покое?

— Я уже давно ответил на этот вопрос, — сказал Лянь Сюхэн, глядя на нее. — Снова спрашивать — глупо.

Глаза Чи Мо наполнились слезами.

— Хорошо, тогда я скажу тебе свой ответ.

Чи Мо схватила фруктовый нож со столика и приставила лезвие к шее, к сонной артерии. Ее голос был полон решимости.

— Если ты сегодня же не уберешь все эти вещи, я изуродую себе лицо. А если ты будешь меня принуждать, я перережу себе горло.

Лянь Сюхэн на мгновение опешил от такой бурной реакции Чи Мо. Он поставил бокал и, сохраняя невозмутимое выражение лица, сказал:

— Неплохая игра. Хочешь изображать благородную женщину — продолжай.

Напряжение Чи Мо спало. Она бросила нож на пол и обессиленно опустилась на диван.

— Лянь Сюхэн, давай поговорим спокойно.

— О чем говорить? — Лянь Сюхэн развел руки, облокотился на спинку дивана и посмотрел на Чи Мо. — О Е Лили или о Лань Жосяне?

Сердце Чи Мо сжалось.

— Моя поездка на Наньедао не имеет никакого отношения к Е Лили. Это было мое решение. У меня были свои причины.

— Какие причины? — Лянь Сюхэн отрезал кончик сигары и, выпустив облако дыма, спросил: — Неужели твои причины — это не желание угодить мне?

Чи Мо горько усмехнулась.

— Я думала, что мои поступки вызовут у тебя отвращение и ты позволишь мне уйти. Шесть лет… Я устала. Лучшие годы моей молодости отданы тебе. Я никогда не пыталась тебя изменить. Я просто хотела глотнуть свежего воздуха. Даже у маленькой птички в клетке есть право побороться за свою свободу.

Лянь Сюхэн встал, подошел к Чи Мо и протянул руку.

— Птичка, ты решила, будешь бороться или нет?

Чи Мо крепко сжала губы и, подняв голову, посмотрела на Лянь Сюхэна.

— Не трогай Е Лили. Что касается Лань Жосяня, то я общалась с ним ради интересов компании. Неудача в Канчэне не означает, что я сдаюсь. Лянь, прошу тебя, вспомни, сколько лет я старалась тебе угодить…

Лянь Сюхэн взял Чи Мо за подбородок, и на его тонких губах появилась улыбка.

— Наконец-то до тебя дошло?

По щекам Чи Мо потекли слезы. Она произнесла, четко выговаривая каждое слово:

— Лянь, с этого момента я буду послушно сидеть в клетке. Буду хорошей птичкой.

Лянь Сюхэн провел рукой по лицу Чи Мо и довольно кивнул.

— Раз уж ты все поняла, играй свою роль как следует.

Чи Мо схватилась за руку Лянь Сюхэна, чтобы удержаться на холодном полу. Его хватка была крепкой, до боли в костях.

РЕКЛАМА

Странное детективное агентство

Мрачный туман окутывает землю. Среди руин города, на этой забытой земле, еще видны следы былого величия человечества. Слава ушла, и теперь люди прячутся, словно крысы, под мерцающим пламенем. Черное солнце, висящее высоко в небе, – символ того, что это место перешло в другие руки, стало их рае...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Произведение на сайте «Литературный город» (Часть 1)

Настройки


Сообщение