Глава 17. Визит к королю (3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дариус хотел узнать больше об отношениях Ксавьера с Селеной, но, учитывая, что они не были близки, он знал, что Ксавьер вряд ли что-либо раскроет. Будет забавно наблюдать, как Габриэль попытается вернуть свою жену у Ксавьера.

— Она чистокровный вампир, так что она тебе подходит, но это не значит, что другие семьи будут в восторге. Я выполнил свою часть, женившись на одной из их дочерей, но ты всегда отвергал каждое предложение. Ты можешь кого-то расстроить. Именно поэтому я ускорю развод, — пообещал Дариус.

Пришло время другим семьям направить свой гнев на Ксавьера.

Ксавьер знал, что согласие Дариуса было не только для погашения долга.

— Возвысься, а потом сможешь разрушить её жизнь. Как и ожидалось от тебя. Дариус улыбнулся.

Твой слух всегда меня раздражал. Я даже не слышал тебя там. Не пора ли твоей семье раскрыть свои таланты? Ты что-то скрываешь от меня.

— Я не знал, что мы настолько близки, чтобы делиться секретами, — ответил Ксавьер.

— Я твой король, — напомнил Дариус Ксавьеру.

— Разве? Твоя семья слишком привыкла думать, что ты нами правишь. Нашими семьями правит это королевство. Я ожидаю, что развод будет завершён в течение трёх дней, — сказал Ксавьер, считая это достаточным сроком.

Дариус хотел позвать стражу, чтобы отправить Ксавьера в подземелье дворца, но не мог. Сначала им нужно было поймать Ксавьера.

— Знаешь, однажды ты пожалеешь, что не был моим другом. Я мог бы помочь тебе. Ксавьер повернулся, чтобы уйти.

Ты пожалеешь, что так сильно меня разозлил. У тебя есть другие заботы, помимо меня. Беспокойся о том, как королева убивает всех женщин, на которых ты пируешь, и сколько людей ты используешь. Нападения становятся слишком частыми.

Дариус не беспокоился об этом.

— Всё в порядке.

— На людей, которые не продают свою кровь, нападают. Они устанут от этого и соберутся, чтобы напасть на нас. Ты забыл, что однажды им удалось убить некоторых из нашего рода? — спросил Ксавьер.

— И мы выиграли ту войну, сделав их нашими слугами. Они знают своё место. Ты слишком много беспокоишься, Ксавьер. Выпей со мной. Я приведу женщину, чтобы составить тебе компанию, — предложил Дариус.

Ксавьер покачал головой.

— Ты дурак. Надеюсь, они придут за твоей шеей первыми. Ксавьер продолжил покидать комнату, так как долгие разговоры с Дариусом всегда вызывали у него головную боль. День, когда он будет похож на Дариуса, наступит нескоро после совета, который Дариус дал Габриэлю. Когда Ксавьер вышел из комнаты, женщина, которая была там раньше, вернулась внутрь. Она не знала, что как только королева узнает о её присутствии, она будет мертва. Ксавьер отошёл от комнаты, чтобы не быть рядом, когда придёт королева.

— Ты теперь решил следить за мной? — спросил Ксавьер, замедляя шаг, когда приблизился к Габриэлю.

— Я не заинтересован в добавлении мужчины в свой список поклонников. Габриэль продолжал опираться на стену, по которой он ударил рукой вскоре после того, как Ксавьер вошёл поговорить с королём.

— Можешь забрать её.

— О, — улыбнулся Ксавьер.

— Ты думаешь, мне нужно твоё разрешение? Рассказывай историю, как хочешь, но правда всегда будет в том, что она ушла от тебя.

— Она не знает, во что ввязывается с тобой, а ты не знаешь, во что ввязываешься. Эта женщина не способна отдать своё сердце. Она обратилась к тебе только из-за твоего имени. Ей нравится использовать нас, — сказал Габриэль, уверенный в своей правоте.

— Это правда, — согласился Ксавьер.

— Точно так же, как ты обратился к ней, потому что она чистокровный вампир. Сколько раз нам нужно об этом говорить? Честно говоря, мне это надоело. Ты наконец понял, что пора двигаться дальше, или ты уйдёшь и будешь думать, что она всё ещё принадлежит тебе?

— Можешь забрать её, — снова сказал Габриэль.

— Она красивая женщина, и я понимаю, как ты попал в её сети, но она совсем не такая, как ты думаешь. Я знаю, что Селена в конце концов вернётся ко мне, когда тебе надоест, что она тобой пользуется. Ты не всегда сможешь смотреть на меня свысока.

— Учитывая, что я выше тебя, смогу, — ответил Ксавьер.

Габриэль стиснул зубы. Когда-то он уважал Ксавьера, но теперь его глаза открылись на то, каким Ксавьер был на самом деле.

— Хотел бы я сказать, что было бы весело продолжать разговаривать, но меня дома ждёт прекрасная женщина. Было бы невежливо заставлять её ждать. Должно быть, это волнительно — вернуться к ней, — сказал Ксавьер просто, чтобы подразнить Габриэля.

— У тебя есть эта женщина, которая ждёт тебя.

— Кассандра. Её зовут Кассандра, — сказал Габриэль, требуя уважения к своей будущей жене.

— Я запомню это, когда мне будет не всё равно. Извини, — сказал Ксавьер, продолжая свой путь.

Габриэль хотел знать, почему Ксавьер ходил с такой уверенностью, словно никто не мог его тронуть.

Однажды он заставит Ксавьера проявить к нему уважение.

В поместье Блэкторнов Селена сделала перерыв от осмотра комнат, чтобы Агнес могла отдохнуть.

— Вы уже бывали в поместье, миледи? — спросила Агнес, так как Селена, казалось, уже ориентировалась.

— Нет. Я видела Блэкторнов только на вечеринках, когда была ребёнком, но есть портреты интерьера этого дома. Это один из первых домов, который Блэкторны построили, чтобы обосноваться на своей земле. Он выглядит иначе, чем на портретах, которые я видела, — сказала Селена.

— Прошло много лет. Возможно, многое нужно было починить, или владельцы переделали его по своему вкусу. Здесь немного жутковато, — сказала Агнес, её нервы ещё не успокоились. Её истории о Блэкторнах были другими, поскольку она не была чистокровным вампиром.

Агнес помнила, как ей говорили избегать пяти семей, но вот она стоит в поместье одной из них.

Она осталась только из-за Селены.

— Платья прекрасны и напоминают мне о вашей матери. Если бы только вы могли сделать портрет своих родителей. Удастся ли лорду собрать вещи ваших родителей? Было бы замечательно, если бы вам вернули ваш детский дом, — сказала Агнес, желая, чтобы у Селены было что-то, что сделало бы её счастливой.

— Я верю, что ему это удастся. Он бы не предложил свою помощь, если бы не знал, как их мне принести. Мы должны доверять ему. Он будет моим мужем, — сказала Селена скорее себе, чем Агнес.

— Мне интересно, как он так быстро достал платья. Я бы не подумала, что он помнит, какие платья нравились моей матери и мне.

— Тогда он, должно быть, действительно видел в вас друга. Жаль, что вы этого не знали, — сказала Агнес. Селена ещё не верила, что они когда-то были друзьями, так как их разговоров в прошлом было мало.

Она думала, что в прошлом он был вынужден признавать её лицо, поскольку никогда не выглядел счастливым, но, возможно, он всегда так выглядел.

Селена не могла вспомнить ни одного хорошего воспоминания, связанного с Ксавьером.

— Я думала, Лорд Блэкторн был ужасен, но портреты его семьи пугают меня ещё больше, — сказала Агнес, чувствуя себя неловко при виде большого портрета в комнате.

— Вы не должны так легко показывать свой страх, кто бы ни стоял перед вами. Вы моя горничная, поэтому ваши действия отражаются на мне. Когда мы встретимся с его матерью, мы должны быть на высоте. У меня такое чувство, что её визит скоро состоится, — сказала Селена, глядя на портрет своих будущих свёкров.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение