Глава 18. Поддразнивание (1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Агнес не хотела входить в следующую комнату, на которую наткнулась Селена, увидев внутри лишь гроб.

— Там и правда гроб, в котором он спит. Лорд странный. Разве не только чистокровные старейшины погружаются в глубокий сон в гробах?

— Именно, — сказала Селена, озадаченная тем, что Ксавьер находил в таком отдыхе.

— Мы не должны беспокоить его, и я немного боюсь того, что могу там найти. Он серьёзно говорил о том, чтобы лечь спать. Никто не отдыхает так рано, если только его не заставил король и не запер.

Селена больше думала о том, насколько одинок мог быть Ксавьер в своём поместье. Он хотел, чтобы его развлекала её месть и возвращение к прежней жизни, но этого было недостаточно.

— Город порой может быть ужасным местом, но я должна помочь ему увидеть его красоту. Понять, почему я не могу уехать, но что я могу сделать для него? Он странный человек, — согласилась Селена с Агнес.

Что она могла сделать для человека, у которого было всё и были странные привычки?

У Селены было много свободного времени, чтобы составить Ксавьеру компанию, чтобы он не заскучал и не захотел отдыхать так рано.

Селена отвернулась от комнаты, услышав лёгкие шаги дворецкого.

— Леди Валор, боюсь, эта комната закрыта для гостей, — сказал Гарольд Гудвин, дворецкий.

— Сюда входят только я и лорд. Он не любит, когда здесь находится кто-либо ещё.

Селена отступила, чтобы Гарольд мог закрыть дверь.

— Прошу прощения. Я не знала, что нам нельзя входить. Запомню это на будущее.

— Всё в порядке. Как его будущей жене, возможно, он позволит вам войти. Лорд приходит сюда, когда хочет побыть один, и я бужу его только тогда, когда ему нужен напиток. Гроб порой вызывает у многих неприятные ощущения, — сказал Гарольд.

— Я бы с удовольствием избавилась от него, — Селена произнесла свои мысли вслух.

— Это было неправильно с моей стороны. Я не хочу видеть его лежащим там, поэтому буду избегать этой комнаты.

Селена не знала, что и думать о Гарольде, чьё лицо оставалось невозмутимым. Не было ни улыбки, ни хмурого взгляда, чтобы понять, когда ей что-то нравилось или не нравилось.

— Старшая горничная сейчас собирает своих лучших горничных, чтобы вы могли выбрать тех, кто будет вам служить, и мне было поручено достать всё, что вам понадобится на данный момент. Будь то что-то из поместья или с рынка, я сделаю всё возможное, чтобы служить вам, — пообещал Гарольд.

— Благодарю. Как долго вы с Лордом Блэкторном? — спросила Селена.

— Уже десять лет. Моя семья — верные слуги Блэкторнов, поэтому мой брат служит отцу лорда.

— Понятно. Агнес пока будет моей горничной, и если понадобится, я посмотрю, кого выбрала старшая горничная. Пожалуйста, передайте ей сообщение. Вы знаете, чем он любит заниматься в свободное время? — спросила Селена, пытаясь узнать больше о Ксавьере.

— Под нами есть темница. Он разбирается с нарушителями и пленниками, которых всё ещё держит. Лорд в основном отдыхает, — ответил Гарольд.

— Пленники? — пробормотала Селена.

Она снова была озадачена тем, что не видела никаких охранников, ходящих вокруг, но Ксавьер мог поймать нарушителей.

— Я не вижу охранников. Они появляются в определённые часы? — спросила Селена, надеясь получить ответ.

— Охранники там, миледи, — ответил Гарольд, уверенный, что охранники находятся там, где им положено быть.

Они не хотели бы расстраивать Ксавьера.

— Возможно, я не из такого могущественного рода, как Лорд Блэкторн, но я всё ещё чистокровный вампир с прекрасным зрением. Я видела охранников только в ночь моего приезда, но с тех пор ни разу. Даже когда стояла у окна в направлении ворот. Я предпочла бы услышать правду, чем гоняться за призраками, — сказала Селена, но знала, что не получит ответа от Гарольда. Селена вздохнула.

Лучше было не думать об этом.

Будучи Блэкторном, Селена должна была догадываться, что в этом мире существуют странные вещи, к которым Ксавьер имел доступ, и она просто не могла о них знать.

— Я на минутку удалюсь в свою комнату, — сказала она, решив закончить свой осмотр.

— Охранники там, но они стараются оставаться незамеченными. Именно поэтому многие так легко пытаются проникнуть на его землю. Должен ли я собрать их, чтобы они поприветствовали вас? Для этого потребуется его приказ, — сказал Гарольд, пытаясь сделать всё возможное, чтобы угодить ей.

— Всё в порядке. Я попробую найти их сама, раз уж постоянно слышу, что они где-то рядом. Когда лорд вернётся, я хочу его видеть. Пожалуйста, сообщите ему, — сказала Селена и затем направилась к своей спальне, но остановилась, почувствовав чьё-то присутствие.

— Как?

— Я разочарован, что вы не скучали по мне и не послали кого-нибудь, чтобы я вернулся, — сказал Ксавьер, стоя позади Селены.

— Оставьте нас.

Гарольд увёл Агнес, чтобы она наконец могла встретиться с другими горничными. Селена обернулась, чтобы посмотреть на Ксавьера. «Вы так легко ступаете. Будто появились из ниоткуда».

— И всё же вы заметили меня быстрее других. Вам нравится?

— Да. Я не знала, что комната с вашим гробом запретна. Я больше не войду туда, — сказала Селена, так как знала, что дворецкий упомянет об этом.

— Почему нет? Я уже предлагал вам место внутри, — сказал Ксавьер.

— Я снова должна отказаться, и я не хочу видеть вас лежащим там. Я думаю о своих родителях, когда вижу гроб, а не о старейшинах, которые покоятся. Вы должны лежать там, когда вам скучно? — спросила Селена, всё ещё пытаясь придумать, чем ещё он мог бы заняться.

Уголки губ Ксавьера изогнулись в улыбке.

— Что ж, если бы было более удобное место для отдыха, я мог бы отказаться от гроба, пока не буду готов к долгому сну. Нам следует пойти в нашу спальню.

— Почему? — спросила Селена, поворачиваясь, когда Ксавьер обошёл её, чтобы не упустить его из виду.

— Лучше поговорить там, чем здесь, если только вы не хотите зайти в комнату с гробом. Я более чем готов поговорить там, — сказал Ксавьер.

— Спальня лучше. Там нам будет более уединённо для разговора. Ваш разговор с королём прошёл хорошо? — спросила Селена, беспокоясь о результате.

— Он лично позаботится о том, чтобы ваш развод прошёл хорошо. Я не упоминал о нашем браке, так как не доверяю королю. Он дал Габриэлю совет пробиваться во дворце, где он сможет получить власть, чтобы сделать вашу жизнь невыносимой. Будет забавно увидеть их реакцию, когда вы станете моей женой, — сказал Ксавьер, с нетерпением ждал объявления.

— Этот совет, должно быть, и есть причина, по которой он вдруг сообщил мне, что я могу получить вас. Однажды вы должны рассказать мне, что вы в нём видели, — сказал Ксавьер, сомневаясь, что глаза Селены были так прекрасны, как она утверждала.

— Почему это важно? Он теперь моё прошлое. То, что я думала раньше, сейчас не имеет значения, — ответила Селена.

— Это, безусловно, имеет значение. Что, если вы полюбите меня? Мы два разных человека, так что у нас может быть общего, чтобы вы могли полюбить? — удивился Ксавьер.

— Ничего. Вы отличаетесь, как вы говорите, поэтому я не буду сравнивать вас с Габриэлем или опасаться, что вы совершите его ошибки. Я буду доверять вам и не буду обременять вас влюблённостью. Это избавит нас обоих от проблем, — сказала Селена, чьё сердце нуждалось в отдыхе.

— А что, если я захочу, чтобы меня обременяли? — спросил Ксавьер, просто чтобы увидеть её реакцию.

— Что вы тогда сделаете?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение