«Бам!» — Император Чу ударил кулаком по столу и взволнованно воскликнул:
— Я больше не позволю Цзинъяо страдать ни от малейшей обиды! — Сказав это, он поспешно ушёл, даже не попрощавшись с Вдовствующей императрицей.
Вдовствующая императрица и Императрица растерянно смотрели вслед императору. Они никогда не видели его в таком состоянии.
Вдовствующая императрица с беспокойством взглянула на Императрицу. Хотя Императрица всегда была добродетельной, как она воспримет такое поведение императора?
Императрица, заметив беспокойство Вдовствующей императрицы, успокаивающе сказала:
— Матушка-императрица, император чувствует себя виноватым перед Яо'эр, всё в порядке.
Вдовствующая императрица кивнула:
— Ты сегодня тоже устала. Возвращайся пораньше и отдохни.
Глядя вслед удаляющейся Императрице, Вдовствующая императрица спросила Су Момо:
— Как думаешь, Императрица действительно не будет ревновать к Сюань'эр?
Су Момо подала Вдовствующей императрице чашку чая:
— О чём Вы беспокоитесь? Вы же знаете Императрицу столько лет, разве не понимаете её характер?
Вдовствующая императрица вздохнула:
— Именно потому, что понимаю, я и беспокоюсь. Женщины, когда начинают ревновать, способны на всё.
Су Момо улыбнулась:
— Вы просто слишком беспокоитесь о Второй принцессе. Чему Императрице ревновать? Не говоря уже о том, что они с Императорской благородной супругой выросли вместе. Хотя сердце императора принадлежало Императорской благородной супруге, к Императрице он всегда относился с уважением, как к гостю. К тому же, Старшую принцессу император тоже очень любит. Вторая принцесса с детства росла вдали от дворца, вполне естественно, что император проявляет к ней больше любви. Если бы Императрица ревновала, она бы не взяла на себя заботу после смерти Императорской благородной супруги и не шила бы каждый месяц собственноручно одежду для Второй принцессы. Не забывайте, даже для Старшей принцессы она этого не делала.
Услышав слова Су Момо, Вдовствующая императрица улыбнулась:
— Я зря беспокоилась. Эх, Сюань'эр была единственной дочерью семьи Су, моей единственной племянницей, но я не смогла о ней позаботиться, позволила ей уйти такой молодой. Яо'эр — её единственная кровинка, я должна защитить Яо'эр, даже если придётся пожертвовать своей старой жизнью. Впрочем, сегодняшние действия Яо'эр меня немного успокоили. Решительная и беспощадная, как я в молодости.
— Вы же сами сказали, Вторая принцесса — ваша любимая внучка, как же ей не быть похожей на вас? — поддразнила Су Момо Вдовствующую императрицу.
Во Дворце Вечной Радости Чу Цзинъяо смотрела на знакомую и одновременно чужую обстановку, и на сердце было немного тоскливо. Императорская благородная супруга, её мать в этой жизни... С тех пор как Цзинъяо отправили в резиденцию, мать каждый день писала ей письмо собственноручно, каждый месяц шила одежду своими руками, каждый год приезжала из дворца, чтобы отпраздновать с ней день рождения. Когда Чу Цзинъяо была ещё младенцем, она каждый раз, слыша, как Цю Лин читает письма матери, мысленно закатывала глаза: если бы она не была перерожденкой, разве младенец смог бы понять всё это?
Позже Чу Цзинъяо поняла — это была материнская любовь. Императорская благородная супруга верила, что ребёнок, хоть и мал, но чувствует любовь матери. Чу Цзинъяо ясно помнила, как в свой первый день рождения она произнесла «мама», и как мать тогда радовалась и плакала от счастья. Теперь Дворец Вечной Радости остался прежним, но она больше никогда не увидит ту нежную женщину.
— Принцесса, — Цю Лин увидела, что её госпожа застыла в задумчивости с самого входа во дворец, прошло уже почти четверть часа, и немного забеспокоилась.
Чу Цзинъяо очнулась и тихо сказала:
— Я буду жить в боковом флигеле. Не трогайте ничего во Дворце Вечной Радости, ни травинки, ни деревца. — Она направилась к главному залу, но на полпути остановилась. — Со мной будет Ао Сюэ, не беспокойте меня.
Главный зал был таким же, каким она его помнила — не роскошным, а скорее уютным. Чу Цзинъяо села на пол, прислонившись спиной к главному сиденью. Ао Сюэ легла рядом. Чу Цзинъяо закрыла глаза, вспоминая каждую мелочь из жизни с Императорской благородной супругой до шести лет. «Матушка-наложница, я вернулась». Вместе со словами по её щекам покатились слёзы.
В прошлой жизни она была сиротой и всегда завидовала детям, которых любили родители. Авиакатастрофа, перерождение... Когда она открыла глаза и первым увидела того взволнованного мужчину, она почувствовала неожиданное облегчение. Позже она встретила матушку-наложницу, ту нежную женщину. Когда отец-император сказал, что отправляет её в Императорскую загородную резиденцию, сердце Чу Цзинъяо похолодело. Она подумала, что и в этой жизни родители её бросят.
Но когда она увидела, как матушка-наложница молча плачет, поджав губы, а отец-император с горечью объясняет истинную причину, Чу Цзинъяо вздохнула с облегчением. Оказывается, её не бросали, а отправляли туда, чтобы она могла вырасти.
Ао Сюэ почувствовала печаль Чу Цзинъяо и послушно положила передние лапы ей на руки. Чу Цзинъяо открыла глаза, вытерла слёзы, погладила Ао Сюэ по голове и улыбнулась ей. Волк потёрся головой о её руку.
— Ао Сюэ, как думаешь, как мне наказать тех закулисных злодеев, что виновны в смерти матушки-наложницы?
Ао Сюэ оскалила зубы. Чу Цзинъяо рассмеялась:
— Верно, нельзя их легко прощать. Я заставлю их познать, что значит молить о смерти, но не получать её. Я хочу, чтобы весь континент Юй У Далу узнал, какую цену придётся заплатить тем, кто тронет меня, Чу Цзинъяо.
Всю ночь Чу Цзинъяо рассказывала Ао Сюэ о своей матери, о мелочах их жизни. К счастью, Ао Сюэ была рядом, иначе эту ночь она провела бы так же, как в прошлой жизни — в одиночестве, зализывая раны.
Когда небо начало светлеть, Чу Цзинъяо вышла. Му Чжиюань и Цю Лин, прождавшие всю ночь у дверей зала, одновременно вздохнули с облегчением.
— Госпожа, горячая вода давно готова, — почтительно доложила Цю Лин, подойдя к ней.
Приняв ванну, Чу Цзинъяо вместе с Цю Лин и Му Чжиюанем отправилась во Дворец Вечного Долголетия, чтобы поприветствовать Вдовствующую императрицу. Увидев Чу Цзинъяо, пришедшую так рано, Вдовствующая императрица улыбнулась так широко, что глаза превратились в щёлочки. Позавтракав с Вдовствующей императрицей, Чу Цзинъяо покинула Дворец Вечного Долголетия и направилась во Дворец Долгого Спокойствия, резиденцию Императрицы.
Во дворце царства Чу наложницы из разных дворцов могли приветствовать Вдовствующую императрицу только первого и пятнадцатого числа каждого месяца. В обычные дни такое право имели только Императрица и Императорская благородная супруга (если она была жива). А вот Императрицу наложницы должны были приветствовать ежедневно. Когда Чу Цзинъяо прибыла, все наложницы уже были в сборе.
— Вторая принцесса прибыла! — громко объявил придворный евнух. Все наложницы во Дворце Долгого Спокойствия были поражены.
(Нет комментариев)
|
|
|
|