Глава 2. Хайтан не спит (Часть 1)

Глава 2. Хайтан не спит

— А тыква молчала и тихо росла.

Эта, казалось бы, детская фраза была полна несгибаемой силы жизни и роста.

В безбрежной ночной тьме ее ясный и живой голос разносился по воздуху, достигая ушей слушателя.

В тот момент, когда слова достигли его, взгляд мужчины, стоявшего у двери, заметно замер, словно он что-то вспомнил.

Вспоминая, он усмехнулся, уголок его губ дрогнул, и он опустил голову.

Столько лет спустя, старые друзья встретились вновь — такая ситуация никого не оставит равнодушным.

Он уже собирался подойти к ней, как вдруг снаружи из коридора раздался торопливый и громкий крик: «Капитан Чжэнь, машина приехала, быстрее!»

Хотя прошло несколько лет, некоторые инстинкты уже въелись в кости, их невозможно было искоренить.

Самым глубоким из этих инстинктов был один: услышав приказ, необходимо беспрекословно и немедленно подчиниться.

И вот, тоска, длившаяся годами, радость долгожданной встречи, риск того, что после этого расставания неизвестно, когда они увидятся снова — все это было отброшено им на задний план.

Он развернулся, чтобы уйти.

Увидев это, Тао Цзуй тоже мгновенно поддалась инстинкту, резко вскочила с кровати, желая догнать его.

Однако, не сделав и двух шагов, она увидела, как он вдруг вернулся, посмотрел ей прямо в глаза и быстро, настойчиво сказал:

— Завтра в семь вечера я буду ждать тебя здесь.

Сказав это, он окончательно исчез из ее поля зрения.

-

После его ухода за дверью по-прежнему сновали люди, но его среди них уже не было.

Глядя на это, Тао Цзуй почувствовала, как защипало в глазах.

Только когда Цзян Суйсуй позвала ее, она очнулась и повернулась к маленькой девочке, на чье лицо вернулся румянец: «М?»

— Кто этот дядя у двери? — спросила она и, не дожидаясь ответа Тао Цзуй, надула губки. — Он выглядит таким сердитым, он плохой?

Услышав это, Тао Цзуй уперла руки в бока и, подражая Цзян Суюэ, сделала серьезное лицо, чтобы прочитать ей нотацию: «Товарищ Цзян Суйсуй, как тебя учила мама? Не суди о человеке по внешности, поняла?»

— Ох… — услышав это, Цзян Суйсуй виновато опустила голову, но через мгновение снова подняла сияющие глазки. — Но он такой красивый!

Тао Цзуй рассмеялась.

— Ладно, пусть будет по внешности.

-

После того как жар спал, Тао Цзуй хотела забрать Цзян Суйсуй к себе домой, но, едва сев в такси, получила звонок от Цзян Суюэ: «Привези ее обратно ко мне».

Тао Цзуй подумала, что та боится ее утруждать, и ответила: «Ничего, я справлюсь».

— Я не из вежливости. Моя мама только что увидела новости. Я ей сказала, что со мной все в порядке, но она все равно беспокоится и хочет приехать. Так что привези ее ко мне, чтобы она тебя сегодня не беспокоила.

— Хорошо, я сейчас ее привезу.

Когда они приехали домой, Цзян Суйсуй уже крепко спала. Передав девочку Цзян Суюэ, Тао Цзуй добавила: «Кстати, у Суйсуй недавно был небольшой жар, я сводила ее к врачу, сейчас уже спал. Ее осматривал доктор Чэнь, поэтому я тебе раньше не сказала. Ты ночью присмотри, чтобы она не скидывала одеяло».

Цзян Суюэ не ожидала, что подруга снова так молча ей помогла. Ее глаза увлажнились, и она похлопала Тао Цзуй по плечу: «Спасибо, ты весь день только и делаешь, что заботишься о нас двоих».

— Ничего, я тогда пойду.

— Да, будь осторожна по дороге.

— Кстати… — сделав пару шагов, Тао Цзуй вернулась. — Что случилось с торговым центром Чэнси?

По дороге сюда она нашла время посмотреть новости и увидела, что в основном сообщалось о спасательных работах, а причина происшествия все еще расследовалась.

— Точно я не знаю. Я как раз собиралась спуститься в круглосуточный магазин за кое-чем, так и спаслась. — Каждый раз, вспоминая об этом, Цзян Суюэ испытывала страх. — Но я видела, что спасательные работы начались уже ночью. Пока сообщений о погибших нет, надеюсь, все обойдется.

— Да, надеюсь, все обойдется.

-

На этой огромной земле некоторые уголки уже погрузились в мирный сон, но в других местах до успокаивающей тихой ночи было еще далеко.

В связи с этим происшествием соответствующие ведомства немедленно начали спасательные работы.

Пожарные, военные, полицейские, врачи — все устремились на место происшествия, работая не покладая рук.

Вокруг места аварии была натянута длинная оградительная лента, запрещающая вход посторонним.

За лентой туда-сюда сновали носилки и машины скорой помощи, а также стояли бесчисленные родственники с глазами, полными слез.

Сложив руки, они истово молились, чтобы их близкие остались живы и невредимы.

Внутри оцепления шла ежесекундная борьба за жизнь и против смерти. Люди в разной форме сейчас преследовали одну общую цель: действовать быстрее, спасти еще одного.

Но груды обломков свидетельствовали об опасности происшествия и сложности спасательных работ.

Хотя подкрепления прибывали постоянно, время шло, и никто не смел останавливаться.

Только к рассвету, когда прибыли все спасательные силы, вызванные из других провинций, первая смена наконец смогла остановиться и выйти на открытую площадку для отдыха.

Перед лицом катастрофы китайский народ демонстрировал негласное единство. Помимо этих самоотверженных героев, были и другие трогательные моменты, происходившие незаметно.

В углу площадки была установлена палатка с лапшой рамен — ее временно соорудил владелец ближайшего ресторана. Он суетился, чтобы обеспечить всех спасателей тарелкой горячей лапши.

Хотя это был южный город, ночью, особенно зимой, температура была довольно низкой. Учитывая огромное физическое истощение, тарелка горячей лапши с бульоном была лучшим источником энергии.

Чжэнь Фэнмянь, только что покинувший место спасательных работ, почувствовал запах еды и лишь тогда осознал, что у него болит желудок.

Но он не пошел есть вместе со всеми, а сначала отошел в сторону, достал телефон и сделал звонок.

Узнав, что на том конце все в порядке, его нахмуренные брови наконец немного разгладились.

Повесив трубку, он собирался вернуться, как вдруг рядом раздался голос: «Вы усердно потрудились, ешьте, пока горячее».

Чжэнь Фэнмянь обернулся и увидел того самого повара из палатки с лапшой.

Видя, что он не ел, повар сам принес ему миску дымящейся лапши с говядиной и маринованным яйцом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Хайтан не спит (Часть 1)

Настройки


Сообщение