Но прежде чем она успела придумать ответ, заиграла музыка, сигнализирующая о начале эфира. Тао Цзуй надела наушники и мягким голосом произнесла в микрофон:
— Дорогие радиослушатели, добрый вечер! Меня зовут… я ведущая сегодняшней программы.
Ее голос сразу приковал внимание.
И правда, эта простая фраза, произнесенная ею, словно обретала волшебную силу, наполнялась историей, заставляя невольно прислушаться.
После представления и приветствия интервью, как и ожидалось, прошло гладко.
Пока гость отвечал на вопросы, Тао Цзуй нашла время, чтобы взглянуть на него, стоящего за дверью.
Она признавала, что ее предложение было не совсем бескорыстным.
Она хотела таким образом сказать ему:
— Я, может, и не могу больше стоять на сцене, но я никогда не забрасывала свои навыки и не отказывалась от своей мечты.
Действительно, ее базовые навыки были настолько отточены, что за весь час эфира не было ни единого изъяна.
Она была мягкой и организованной, остроумной и веселой, и под ее умелым руководством гость охотно делился своими историями.
Чжэнь Фэнмянь, наблюдая за ней, чувствовал безграничную гордость.
Это было ее поле битвы, где она блистала своим профессионализмом.
Поэтому, даже если при первой встрече у него в голове роились вопросы, он не стал спрашивать: «Почему ты не стала ведущей?»
Потому что он знал, что за этим решением стояли ее собственные размышления и борьба.
Пока он размышлял, эфир подошел к концу.
Именно в этот момент певец неожиданно рассказал историю из своей юности, о своей первой любви. Он сказал, что в то время его девушка была поклонницей певца Чжан Синьчжэ, и поэтому он, чтобы завоевать ее сердце, всю ночь пел под ее окнами песню «Любовь — это одно слово», аккомпанируя себе на гитаре.
На первый взгляд, это была довольно банальная история о юности.
Но поскольку главным героем был популярный певец, история сразу стала гораздо интереснее.
Чжан Чэ, глядя на растущий рейтинг прослушиваний, мысленно поклонился своей младшей коллеге.
Режиссер эфира тоже не растерялся и сразу же включил финальную песню, чтобы трансляция закончилась под музыку Чжан Синьчжэ:
«Два человека, сияя вместе, ярче, чем звезды в ночном небе»
«Я готов перевернуть горы ради тебя, но мне не до пейзажей»
Нежный, проникновенный мужской голос мгновенно заполнил студию.
Тао Цзуй сидела за микрофоном, сквозь стекло наблюдая за Чжэнь Фэнмянем и слушая песню.
И этот взгляд перенес ее в то далекое лето много лет назад.
В центральном Китае, среди бескрайних пшеничных полей, каждый раз, когда он возвращался, он приносил с собой либо фильм под открытым небом, либо красивую мелодию.
Тем летом он тоже пел ей эти строки: «Два человека, сияя вместе, ярче, чем звезды в ночном небе».
Только в руках у него была не гитара, а калимба.
Небольшой, не очень распространенный инструмент, мелодия которого, хоть и простая, была чистой и приятной на слух.
Допев, он махнул ей рукой и сказал, что научит ее играть. Она с сияющими глазами подошла к нему, наблюдая, как его изящные пальцы порхают по клавишам.
В отличие от других больших или сложных инструментов, научиться играть на калимбе было несложно.
Она была умной, с хорошим музыкальным слухом и длинными пальцами, поэтому, получив несколько подсказок, быстро освоила основные приемы.
Тогда ей казалось, что он выбрал этот инструмент случайно.
Повзрослев, она поняла, что за его, казалось бы, небрежным выбором скрывалась забота.
В то время она жила в маленькой деревушке и благодаря отличным оценкам была отправлена на соревнования в столицу провинции, откуда вернулась ни с чем.
Тогда она впервые так отчетливо ощутила разницу между собой и другими. Она видела, что городские дети не только хорошо учатся, но и обладают множеством талантов: кто-то поет, кто-то играет на гитаре, кто-то на пианино.
Тогда, глядя на бескрайние просторы, покрытые желтой землей, она сказала: «Мне кажется, я стою на обратной стороне мира».
Меня трудно заметить.
Солнечный свет, уверенность, спокойствие — все это было так далеко от нее.
И тогда Чжэнь Фэнмянь, тонко почувствовав ее переживания, выбрал калимбу, потому что это был несложный инструмент.
Таким образом он хотел сказать ей: музыка не отвернулась от тебя, и мир не отвернулся от тебя.
Поэтому тебе не нужно стесняться и чувствовать себя хуже других.
Видишь, ты тоже научилась играть на музыкальном инструменте, причем на довольно редком.
В тот год ветер шелестел в пшеничных полях, а они, под звездным небом, создавали свою собственную симфонию.
Одна и та же песня, но две совершенно разные истории.
Но общее у этих историй было то, что они хранились в глубинах памяти, словно забытые, но стоило подуть легкому ветерку, как они всплывали на поверхность, превращаясь в горы воспоминаний.
Вспомнив об этом, Тао Цзуй вдруг подумала о том, как певец Чжоу Цзелунь в одном из интервью, отвечая на упреки фанатов, что его новые песни не такие хорошие, как раньше, сказал: «Дело не в том, что мои творческие способности снизились или песни стали хуже, а в том, что ваши воспоминания придают тем песням особый смысл».
Он был абсолютно прав.
Песни — это кипяток, который тихо заваривает чайные листья, высушенные временем.
Вот и сейчас, ее взгляд был прикован к нему.
Ода юности, названная его именем, звучала перед ней, торжественная, протяжная, волнующая.
Это было их лучшее время.
Человек из тех воспоминаний заслуживал того, чтобы его ценили всю жизнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|