Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В тот же момент Ань Кэ Фэй спала в гостинице.
Услышав шум внизу, Ань Кэ Фэй не захотела больше спать и спустилась, чтобы перекусить.
— Эй, слышали? Принцесса Пу Жуй, кажется, не умерла, она жива!
— Правда или ложь? Разве принцесса не умерла пятнадцать лет назад?
— Разве это может быть ложью? У меня племянница работает служанкой в доме канцлера, она слышала это, когда носила ему обед.
— Похоже, это не ложь. Но где же принцесса?
Ань Кэ Фэй, собиравшаяся спуститься, тут же остановилась, опустила голову и вернулась в свою комнату.
Достав из рукава зелье и маску из человеческой кожи, Ань Кэ Фэй нанесла зелье на волосы, и они мгновенно стали угольно-черными. Маска плотно прилегала к лицу, идеально подходила, но цвет глаз изменить было невозможно.
«Я провела полжизни в битвах, а теперь должна помогать другим захватывать власть. Впрочем, такой прогнившей династии и не жаль». Ань Кэ Фэй вздохнула, но не почувствовала ни капли сожаления, скорее облегчение.
Она заказала несколько закусок, поела досыта и приготовилась отправиться в другое место, чтобы продолжить… выполнять задание.
Ань Кэ Фэй положила золотой лист на руку служки, и глаза того загорелись. — Госпожа, счастливого пути!
Она поспешно вышла из гостиницы, разминувшись с Ли Шаном. Ань Кэ Фэй замерла у входа, обернулась и увидела женщину, обнимающую его за талию и помогающую ему подняться наверх.
«Ха, такой мужчина мне и не нужен», — Ань Кэ Фэй насмешливо улыбнулась, словно издеваясь над его непостоянством, а может, и над своей все еще сохранившейся к нему доверчивостью.
Ли Шан, опираясь на женщину, с трудом приподнял веки. Его рука, поднявшаяся было, опустилась из-за действия снадобья, и он закрыл глаза.
Через некоторое время Ли Шан очнулся, и Ин Мои, сидевшая рядом, радостно воскликнула: — Господин, вы очнулись!
Ли Шан нетерпеливо нахмурился, крайне недовольный ее криком. Его голос был холоден и тверд: — Благодарю вас, госпожа, за спасение. Ваше вознаграждение не заставит себя ждать.
Ин Мои встрепенулась, поспешно замахала руками, в ее глазах мелькнуло томление: — Господин, что вы говорите? Мы все дети мира странников, разве дружбу можно измерить вознаграждением?
«Такого выдающегося мужчину я не могу упустить». Ли Шан, конечно, видел ее мелкие уловки, и с отвращением, но незаметно, сказал: — Это я был невежлив.
— Раз уж мы дети мира странников, не могли бы вы представиться, господин? — Ин Мои воспользовалась моментом, чтобы спросить имя Ли Шана.
Поскольку она спасла его, Ли Шан не мог отказать ей в вежливости: — Я… Цзюнь Юэ.
Будучи дочерью знатного клана, она не могла не знать, что это ложное имя. В душе у нее поднялось раздражение, но она не выказала его: — Цзюнь Юэ, очень красивое имя.
— Вы слишком любезны, госпожа. Если у вас нет других дел, я должен идти. В конце концов, мужчине и женщине находиться в одной комнате нехорошо для репутации госпожи, если это станет известно, — сказав это, Ли Шан повернулся и ушел, не дав ей ни малейшего шанса удержать его.
— Счастливого пути, господин, — Ин Мои знала, что нужно притворяться, чтобы поймать, поэтому не стала его останавливать.
――――――――――――
Некоторые слова лучше хранить в сердце; некоторые страдания лучше забыть безмолвно; некоторые воспоминания годятся лишь для того, чтобы иногда их перелистывать.
Многие улыбки, зная, что они фальшивы, все равно выдавливаются; многие воспоминания, зная, что они болезненны, все равно не отпускают; многие моменты, зная, что они надоели, остаются неизменными.
Отказаться от того, от чего следует отказаться, — это безысходность; отказаться от того, от чего не следует отказываться, — это бессилие; не отказаться от того, от чего следует отказаться, — это невежество; не отказаться от того, от чего не следует отказываться, — это упорство.
— Эпиграф
Ань Кэ Фэй шла по улице, ее взгляд был немного растерянным. Она не знала, должна ли она выполнять приказ, звучавший в ее голове.
Внезапно пронзительная боль пронзила ее разум, словно яд медленно разъедал сердце, постепенно поглощая его без остатка…
-------------------
— Похоже, ты все еще недостаточно усвоила урок, — Великий Старейшина мрачно нахмурился, словно вот-вот мог заплакать. Она все больше выходила из-под его контроля, и это было недобрым предзнаменованием.
Ань Кэ Фэй с трудом изогнула губы, ее лицо было бледным. — Хм, если можешь, убей меня.
Великий Старейшина сильно сжал ее подбородок, его лицо было искажено и ужасно: — Убить тебя для меня проще простого.
Внезапно он изменил тон, его голос стал ласковым и добрым: — Ты хочешь знать, что проклятие тысячелетнего пророчества этого мира можно снять не только способом, указанным в пророчестве, но и другим способом?
Ань Кэ Фэй презрительно усмехнулась, безразлично отвернувшись: — Разве не прекрасно, если весь мир будет похоронен вместе со мной? Ты думаешь, мне сейчас нужен другой способ?
Великий Старейшина плотно сжал губы, словно сдерживая огромный гнев: — Хорошо сказано, «весь мир будет похоронен вместе с тобой». Если ты хочешь умереть, я могу исполнить твое желание.
Ань Кэ Фэй безразлично посмотрела на него и вдруг улыбнулась: — Если жить такой жизнью, ни человека, ни призрака, то смерть — тоже неплохо.
— Хочешь умереть? — Великий Старейшина сжал кулаки и расхохотался от ярости. — Я могу сделать так, что ты будешь желать смерти.
Сказав это, он схватил Ань Кэ Фэй за руку и достал кинжал. Ань Кэ Фэй вырвалась из его хватки. Хотя ее инстинкт самосохранения был слаб, она понимала, что произойдет дальше, и это было бы крайне жестоко.
— Ты же хотела умереть? Ну же, один удар, и я заставлю тебя почувствовать себя хуже, чем смерть, — в глазах Великого Старейшины постепенно появлялось безумие.
Ань Кэ Фэй с отвращением нахмурилась, не понимая, какое лекарство он принял, что его эмоции так менялись. Нет, что-то не так, этот вид... кажется очень знакомым.
Великий Старейшина легко провел кинжалом по ее лицу, и на лице Ань Кэ Фэй тут же появилась тонкая красная полоса.
— Как красиво, — он восхищался без утайки, но Ань Кэ Фэй знала, что он говорил о красоте крови.
Она почувствовала легкую боль на лице, закрыла глаза, надеясь, что это скоро пройдет.
— Не закрывай глаза! Посмотри, какое безупречное лицо я тебе создал, ты должна быть мне благодарна, — Великий Старейшина схватил ее за скулу, заставляя смотреть на себя. — Посмотри же!
Его голос становился все громче, а в глазах было неприкрытое безумие.
— Извращенец, — холодно сказала Ань Кэ Фэй, глядя ему в глаза.
――――――――――――
Она не знала, как вернулась, она знала лишь одно: теперь она была на грани паранойи.
«С меня хватит такой жизни, лучше умереть, как же хорошо было бы умереть.
Что за пророчество, что за конец света, что за разрушение — все это неважно.
Я просто хочу прожить эту жизнь спокойно, разве это плохо?
Вы все хотите возложить на меня бремя мира, но вы не задумываетесь, разве я хочу посвятить всю свою жизнь защите мира?
Я всего лишь обычный человек!
Я хочу сама планировать свою жизнь».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|