Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Стихи госпожи — лучший подарок, который когда-либо получал Чу Чэнь. — Чу Чэнь тепло улыбнулся, даже изгиб его губ был настолько идеален, что казалось, даже сакура поддалась его очарованию.
Ань Кэ Фэй огляделась, слегка извиняясь, сказала: — Прошу прощения, мой дядя и кузина пришли за мной. Надеюсь, еще встретимся.
— Хорошо, иди. — Чу Чэнь улыбнулся, не заметив легкой грусти в своем сердце.
Она ушла… Чу Чэнь задумчиво смотрел ей вслед.
Она еще сказала, что мои глаза очень красивые.
— Эй, она уже далеко ушла, а ты все смотришь, — громко сказала Чу Хань, помахав рукой перед Чу Чэнем.
Чу Чэнь грустно улыбнулся, как одинокая луна, вызывающая жалость: — Я знаю.
Чу Хань злорадно усмехнулась: — Даже в Вишневый сад и Павильон Слушающий Дождь, куда никто другой не может войти, она попала. Я начинаю сомневаться в чьем-то отношении.
— Сестра, что ты говоришь? Ей всего пять лет, — Чу Чэнь покраснел и изо всех сил отрицал.
— Ха, лицо так покраснело, а ты все отрицаешь. Пожалуйста, мой дорогой братец, неужели твоя ложь не может быть хоть немного убедительнее! — Чу Хань закатила глаза и сердито сказала.
Затем ее глаза загорелись, и она притворно вздохнула с сожалением: — Эта девушка красива, как небесная фея, и ее темперамент на высоте. Если не поторопиться, она, скорее всего, достанется кому-то другому. Кажется, если я не ошибаюсь, наши родители были на пятьдесят семь лет старше друг друга?
В грустных глазах Чу Чэня мелькнул огонек, и он мягко, как нефрит, сказал: — Мы с ней просто почувствовали родство душ с первого взгляда.
Чу Хань цокнула языком: — Тск-тск-тск, уже "Человек на тропе подобен нефриту, а господин в мире не имеет себе равных", а ты все притворяешься. К тому же, ты же бессмертный, верно? У тебя полно времени, чтобы ухаживать за девушками!
Чу Чэнь беспомощно покачал головой: — Мы действительно просто друзья.
— Еще друзья? Ну, с тобой ничего не поделаешь, похоже, нет смысла рассказывать тебе новости, которые я только что получила. — Чу Хань пожала плечами, делая вид, что уходит.
Чу Чэнь, глядя на удаляющуюся Чу Хань, тихо рассмеялся: — Действительно, какой-то упрямец.
Чу Хань гордо фыркнула и, увидев, что он не побежал за ней, снова повернулась.
Чу Чэнь беспомощно покачал головой. Какой же благородный господин.
Чу Хань надула губы, выглядя сердитой: — Ладно, раз уж у меня сегодня хорошее настроение, так уж и быть, расскажу тебе.
— Она, Ань Кэ Фэй, дочь Святой Девы клана Ин из нижнего мира. Люди нижнего мира почитают ее как богиню, даже их император не пользуется таким высоким авторитетом среди простолюдинов. Я слышала, что она чрезмерно балует свою сводную сестру, просто чтобы компенсировать прошлые обиды и любовь предыдущего поколения. Однако, кажется, она уже достигла совершеннолетия, но почему она выглядит так, я не знаю, — Чу Хань произнесла длинную речь на одном дыхании, без запинок.
Чу Чэнь уловил суть этих слов, не выдав ни единой эмоции.
Чу Хань потянулась: — Неважно, считаешь ли ты ее действительно другом или у тебя есть какие-то маленькие секреты, сестра не будет тебе мешать. — Затем она с хитрой улыбкой посмотрела на своего младшего брата.
— Сестра, ты действительно слишком много думаешь, — Чу Чэнь, увидев Чу Хань в таком виде, безжалостно ранил ее маленькое сердечко.
Прошло несколько месяцев, и, не имея ничего особенного, она могла лишь наслаждаться прогулками.
— Ижань, неужели ваши дни всегда так беззаботны? — спросила Ань Кэ Фэй, глядя на безмятежный вид всего клана Ин.
Ижань недоуменно спросила: — Почему вы так говорите, господин?
Они неспешно шли, прогуливаясь по рынку.
Она улыбнулась и покачала головой: — Просто мне кажется, что Юньфуцзе слишком спокоен, здесь нет сражений, и я к этому непривычна.
— Юньфуцзе на самом деле не так уж и мирен, здесь все еще есть темные места. Просто вы живете в Священном городе, поэтому вам относительно лучше. На самом деле, Священный город не так уж и стабилен, как вы думаете, — Ижань была очень удивлена тем, как жила Ань Кэ Фэй раньше.
Ань Кэ Фэй заинтересовалась и подняла бровь: — Вы хотите сказать, что в Священном городе тоже есть такие места?
Ижань кивнула: — Да, а что?
— Ничего, — она покачала головой.
Улица была очень оживленной, люди сновали туда-сюда, по обеим сторонам улицы стояли лавки. Слабые лучи заходящего солнца мягко ложились на красные кирпичи и зеленые черепичные крыши или на яркие карнизы павильонов, добавляя некую дымку и поэтичность к процветающему вечернему пейзажу Юньфуцзе.
В дворике у озера кто-то тихо лежал на мягкой кушетке.
Три тысячи серебряных прядей свободно рассыпались по спине, их бесполая красота могла свести с ума любого.
Черный халат был не завязан и не заколот, открывая изящную шею и четко очерченные ключицы. Коричнево-красные глаза были кристально чистыми, но в то же время таинственными, что делало их непостижимыми.
По ее коже струилось легкое сияние, она была так прекрасна, что невозможно было описать словами.
Выражение ее лица было настолько возвышенным и недоступным, словно вся нежная красота была смыта высоким и чистым духом, а в ее облике ощущалась едва уловимая отстраненность.
— Что, недовольна? — Ань Кэ Фэй подняла подбородок служанки, опираясь одной рукой на мягкую кушетку. Выражение ее лица было совершенно естественным, а голос — мелодичным и неразличимым по полу.
За эти годы ее манеры испортились из-за него.
Осознав свои действия, Ань Кэ Фэй почувствовала раздражение.
Ижань покраснела, опустила голову и заикаясь произнесла: — Я… я не… господин, вы слишком много думаете.
Ань Кэ Фэй беспомощно покачала головой: — Если недовольна, нужно говорить.
Ижань опустила голову, тайком взглянула на Ли Шана, который играл с волосами Ань Кэ Фэй, затем снова посмотрела на Ань Кэ Фэй, и в ее глазах загорелись сердечки.
— Тебе нравится Ли Шан? — Ань Кэ Фэй, заметив взгляд Ижань, с сомнением спросила.
Ли Шан отпустил волосы и удивленно взглянул на Ижань.
Хотя внешность Ли Шана была достаточно прекрасна, чтобы свести с ума весь мир, она также заставляла людей чувствовать себя неполноценными и испытывать стыд.
Ижань отчаянно затрясла головой, словно боясь, что Ань Кэ Фэй не поверит: — Я не люблю господина Ли Шана и не достойна его. К тому же, мое сердце уже занято.
Но, господин, разве это хорошо, что вы так двусмысленно ведете себя с господином Ли Шаном на публике?
— О? Расскажи, — Ань Кэ Фэй, поддавшись внезапному порыву, захотела узнать, кто это.
Ижань покраснела, с девичьей застенчивостью произнесла: — Он — мечта всех незамужних женщин Юньфуцзе.
Ли Шан понял, поднял бровь, и его голос стал завораживающим: — Ты говоришь о Молодом Господине Сяньчэне?
Ижань кивнула.
— Тогда как ты думаешь, кто лучше: твой господин, я или Молодой Господин Сяньчэнь? — Ань Кэ Фэй взглянула на Ли Шана, слушая его неторопливую речь.
Ижань опешила, не ожидая такого вопроса: — Я думаю, хотя Молодой Господин Сяньчэнь действительно очень хорош, он для меня недостижим и слишком загадочен. А вот господин лучше, он без заносчивости и хорошо относится к людям.
Эти слова полностью проигнорировали Ли Шана. Ань Кэ Фэй, слушая, вспомнила слова Ин Мои, сказанные ей десять лет назад, и ее аура слегка изменилась.
— Никогда не говори "он для тебя недостижим". Это всего лишь Молодой Господин Сяньчэнь, ты можешь дотянуться до него, — в спокойном голосе Ань Кэ Фэй звучала неоспоримая властность.
Ижань ответила, склонив голову, и в душе размышляла, что же означает "Молодой Господин Сяньчэнь достижим".
Она никогда не смогла бы понять, потому что Ань Кэ Фэй и была тем самым Молодым Господином Сяньчэнем.
— Пойдем, — Ань Кэ Фэй поправила одежду и исчезла.
— Эта девчонка, ее сила скоро превзойдет мою, — Ли Шан вздохнул и исчез из этого дворика.
— Девочка, тот старик меня обижает, — едва войдя в главный зал, Ань Кэ Фэй оказалась в медвежьих объятиях Второго Старейшины. Она опустила плачущего Второго Старейшину.
Ань Кэ Фэй посмотрела на них, спрашивая взглядом о сути произошедшего.
Узнав, что произошло, Ань Кэ Фэй потерла виски: — Ну, всего лишь случайно опрокинул эликсир, не так уж и страшно, верно?
За эти десять лет Ань Кэ Фэй постоянно находилась в затворничестве с тремя старейшинами, получила их бесценные знания, а также каждый день принимала целебные ванны от Второго Старейшины. Ее физические качества и выносливость превосходили то, что могли бы дать обычные эликсиры. Даже такая бесчувственная, как Ань Кэ Фэй, не могла не быть тронута их искренностью.
После выхода из затворничества она всегда оставалась в мужском облике. У всех, кто видел ее в клане Ин в пятилетнем возрасте, память была стерта. Благодаря ее андрогинной внешности и ауре, никто не считал ее женщиной.
— Это я специально для тебя сделал, — Второй Старейшина жалобно посмотрел на нее, и в его глазах заблестели слезы, неизвестно, притворные ли.
Снова этот трюк, да еще и крокодильи слезы.
В комнате находились только те, кто знал истинную личность Ань Кэ Фэй, и все они думали именно так.
— Ладно, я знаю. У меня есть бутылочка получше, хочешь обменять ее на ту, что ты опрокинул? — Ань Кэ Фэй достала из Костяного Кольца бутылочку с эликсиром и помахала ею перед Вторым Старейшиной.
Второй Старейшина мгновенно перестал плакать и с улыбкой принял эликсир: — Все-таки Ань Кэ Фэй лучше всех.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|