Утешение малышей (Часть 2)

Утешение малышей (Часть 2)

— Фулунъань, Фуканьань, так вы здесь! — крикнул Цзи Хуан снизу от искусственной горки. — Я вас так долго искал и нигде не мог найти.

— Цзи Хуан, ты пришел! Забирайся скорее сюда, — Фуканьань потер нос и помахал Цзи Хуану рукой. — Я уж думал, ты про нас забыл.

— Фулунъань, Фуканьань, крепитесь. Ее Величество Императрица будет смотреть на вас с небес. Вы… вы посмотрите на меня, я даже не знаю, как вас утешить… — Впервые в жизни Цзи Хуан презрел свой низкий эмоциональный интеллект домоседа.

— Цзи Хуан, мы очень рады, что ты пришел. Мы знаем, что ты хочешь сказать, — Фулунъань выглядел довольно спокойным.

— Да, да, я знаю, — Фуканьань снова посмотрел в сторону императорского дворца, на Дворец Чанчунь, вытер лицо и, сев рядом с братом Фулунъанем, сказал: — Я мужчина, я не буду плакать! Тетушка-императрица говорила, что Фуканьань в будущем должен отправиться на поле боя, защищать дом и страну!

— Фуканьань, ты повзрослел. Стал мужчиной. Теперь я спокоен, — сказал Фулунъань, глядя на сидящего рядом брата. — Цзи Хуан, хоть ты и младше Фуканьаня, я знаю, что ты гораздо разумнее его. Этого ребенка с детства баловали Ама и Энян, да и во дворце тетушка-императрица и Его Величество баловали его. Теперь ему пора повзрослеть, ради семьи Фуча и ради самого себя. Цзи Хуан, присматривай за ним, чтобы он своим вспыльчивым нравом не натворил бед.

— Фулунъань, куда ты собираешься?.. Ты едешь на север? — Цзи Хуан знал, что сейчас на границе усиливают оборону, возможно, скоро начнется война.

Фулунъань в такой момент решил пойти в армию. После смерти императрицы Сяосянь, независимо от того, охладеет ли Цяньлун к семье Фуча или нет, им следовало вести себя сдержанно. Родственники императрицы по женской линии — вечная головная боль для монархов. Даже если они обладают огромной властью при дворе, чрезмерное выставление себя напоказ никогда не заканчивается добром.

Поступок Фулунъаня был правильным. Военные заслуги в любом случае принесут только пользу.

Ведь род Фуча был знатным маньчжурским родом из Желтого знамени с каймой, каждое поколение которого имело славные военные достижения. Не только он, но и Фуканьань через несколько лет тоже отправится на границу, на поле боя.

— Да, после Нового года я уеду. Галдан Цэрэн умер, его сын Цэван Дорджи Намджил унаследовал титул джунгарского тайджи. Его Величество готовится приказать северо-западным армиям укрепить границу. Я отправлюсь с войском, закалюсь на поле боя несколько лет, а по возвращении мне уже назначат невесту.

Фулунъань посмотрел на Цзи Хуана и сказал: — Цзи Хуан, обещай мне, что будешь присматривать за Фуканьанем. В ближайшие дни тебе лучше больше не приходить. Приходи попозже. Все-таки тетушка-императрица только недавно скончалась, и хотя ты еще мал, слишком частые визиты в резиденцию Фуча будут неуместны.

— Я понял. Я просто хотел вас увидеть. Мы же друзья, верно? — Фулунъань повзрослел, подумал Цзи Хуан. Он снова порадовался, что он ханец — нужно лишь быть осторожным во всем, не нужно думать о делах клана и прочем.

— Тогда я пойду. Фуканьань, я навещу тебя через несколько дней. Фулунъань, береги себя.

— Брат, и ты, Цзи Хуан, я понимаю… я просто… у-у-у… — всхлипнул Фуканьань. — Просто мне так обидно за смерть тетушки! Почему Юнлянь и Юнцун умерли? Они же были здоровы, как они могли просто исчезнуть? Я знаю, что во дворце всегда так, такая тьма… Тетушка говорила, что хочет увидеть, как Фуканьань вернется с победой, женится, заведет детей, увидит, как семья Фуча будет вечно процветать. Брат, как ты думаешь, может быть, и Фуканьань однажды так же необъяснимо исчезнет?

Фуканьань положил голову на плечо Фулунъаня и проговорил это.

— Фуканьань…

— Фуканьань, ты должен знать, что ты подданный. Что бы ни случилось со смертью императрицы, ты можешь испытывать только скорбь, никаких других мыслей у тебя быть не должно! Ты можешь плакать, но ты абсолютно не должен говорить таких слов. Запомни, милость государя не всесильна. У нее есть предел. То, что ты сейчас говоришь, — это крамола! Если бы это услышал кто-то четвертый, ты знаешь, какими были бы последствия? Посмотри на своего брата Фулунъаня, неужели ты не можешь хоть немного поумнеть? Тебе уже одиннадцать лет, как ты можешь быть таким упрямым? Я надеюсь, что больше никогда не услышу от тебя таких слов. И я надеюсь, ты поймешь, как тебе следует себя вести.

Цзи Хуан не хотел, чтобы Фуканьань был таким же упрямым и несчастным, как он сам когда-то.

— Думаю, мне пора прощаться, — сказав это, он ушел.

— Цзи Хуан…

— Фуканьань, тебе пора повзрослеть, пора взять на себя ответственность. Цзи Хуан совершенно прав. Пойдем, я посмотрю, наверстал ли ты пропущенные за эти дни уроки? — Из-за искусственной горки вышел Фухэн. Он похлопал Фуканьаня по плечу, показывая, чтобы тот шел за ним в кабинет, затем посмотрел на Фулунъаня и сказал: — Фулунъань, ты тоже иди потренируйся. Времени осталось мало.

— Да, Ама, — Фулунъань поклонился Фухэну и отправился на плац заниматься боевыми искусствами.

А Фуканьань последовал за Фухэном в кабинет.

---------------------- Разделительная линия: Цзи Хуан на улице ----------------------------------

На улицах было шумно. После государственного траура простому народу нужно было возвращаться к своей жизни. В конце концов, умерла всего лишь императрица. Даже если бы умер император, для них ничего бы не изменилось.

— Братик, братик, быстрее, шапку ветром унесло вперед! — К Цзи Хуану подбежал мальчик лет пяти.

Цзи Хуан заметил у своих ног маленькую шапочку, наклонился, поднял ее и протянул ребенку.

— Спасибо, — сказал другой мальчик, постарше, принимая шапку.

Он стряхнул с нее пыль и снова надел на младшего брата.

«Наверное, это и есть тот самый братик, о котором говорил малыш», — подумал Цзи Хуан. — «Какой заботливый старший брат, даже пыль стряхнул».

— Братик, а зачем шапку носить? — спросил младший, дергая старшего за руку.

— Ну… — Старший брат, казалось, не знал, что ответить. Он присел на корточки, поправил одежду младшего и, склонив голову набок, задумался над ответом.

— Наверное, чтобы не простудиться. Если лоб продует холодным ветром, можно заболеть, — сказал Цзи Хуан и тоже присел на корточки, разглядывая милого малыша.

— Этот братик такой умный! Даже знает ответ на вопрос, на который мой братик не смог ответить! Но он все равно не такой умный, как мой братик! Мой братик — самый лучший на свете! — Малыш задрал голову и, держа старшего брата за руку, затараторил.

— Меня зовут Хэшэнь, а это мой младший брат Хэлинь, — Хэшэнь улыбнулся, глядя на Цзи Хуана.

Даже в юном возрасте в этом Хэшэне угадывалась будущая красота. Это был тот самый знаменитый великий казнокрад Хэшэнь.

Улыбка нынешнего Хэшэня, явно обожавшего своего младшего брата, на мгновение ошеломила Цзи Хуана.

Но Цзи Хуан подумал: «Этот ребенок так похож на Сун Юя (наш красавец Сун Юй был учеником Цюй Юаня)».

Он вспомнил десятилетнего мальчика, который последовал за ним в Яньин. Во время второго изгнания этот ученик говорил, что спасет его.

Уходя, он чувствовал, что его дни сочтены, и велел мальчику не повторять его судьбу. Но это не уберегло того от гибели в смуте войны. Возможно, это он погубил его.

— Меня зовут Цзи Хуан. Хэлинь, ты говоришь, твой брат очень способный? А что он умеет? — Цзи Хуан улыбнулся и спросил Хэлиня.

— Братик Цзи Хуан, мой брат умеет все! — гордо заявил Хэлинь (кстати, почему-то мне кажется, что он немного заносчив).

— Хэлинь, неужели я так хорош? Этот братик Цзи Хуан тоже очень неплох. Давай, Хэлинь, попрощайся с братиком Цзи Хуаном. Уже поздно, нам пора возвращаться, — сказал Хэшэнь Хэлиню.

— Хорошо. Братик Цзи Хуан, до свидания! Хэлинь в следующий раз поиграет с тобой. Братик Цзи Хуан, обязательно поиграй со мной! — Малыш Хэлинь, держа Хэшэня за руку, попрощался с Цзи Хуаном. Хэшэнь тоже улыбнулся и посмотрел на Цзи Хуана.

— Конечно, братик Цзи Хуан в следующий раз поиграет с Хэлинем.

Было уже поздно, ему тоже пора было возвращаться. Попрощавшись с братьями Хэшэнь, Цзи Хуан направился к резиденции Цзи. Сегодня был особый день, поэтому в резиденцию Фуча он пошел пешком, без кареты. К счастью, резиденция Фуча была недалеко от резиденции Цзи. Цзи Хуан ускорил шаг.

— Братик, этот братик Цзи Хуан такой хороший! Он ведь еще придет поиграть со мной? С тех пор как папа умер, все нас обижают, братик… Конечно, ты самый лучший брат на свете! — Малыш Хэлинь потянул Хэшэня за руку, покачал ею и надул губки.

— Да. Пойдем. Завтра снова придем поиграть с Цзи Хуаном, — Хэшэнь, страдающий «братским комплексом», был совершенно безоружен перед обаянием младшего брата.

Цзи Хуан — ханьское имя, но он вышел из резиденции Фуча. Наверное, он не простой ханец.

На этом сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Утешение малышей (Часть 2)

Настройки


Сообщение