Глава четырнадцатая Тени древнего города (7)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чэнь Мань об этом не думала. — Возможно, мы с Ван Чэном такие жалкие новички, поэтому и задания у нас одинаковые? Так ведь вероятность их выполнения выше?
Ло Лин, глядя на её наивное выражение, слегка покачала головой. — Нет. — А? — Ничего, главное — выполнить своё задание. Расскажи мне, как у тебя сейчас дела.
Ло Лин взяла Чэнь Мань за руку, в её взгляде читалась полная искренность. В ней была какая-то безграничная магия; Чэнь Мань подумала, что если бы однажды ей пришлось столкнуться с таким противником, она бы точно не выжила!

Чэнь Мань рассказала Ло Лин абсолютно всё, вплоть до мельчайших деталей: от вчерашней встречи с князем Ляном и знакомства с призраком вместе с Ван Чэном до прихода Ху Тянься в дом семьи Ян. За время рассказа она выпила два кувшина воды, но жажда всё равно не прошла.

— ...В общем, дела обстоят так. Моё задание — убить призрака. Если так, может, мне стоит искать какой-нибудь меч? Или персиковый меч? Я видела, как в нашем районе прорицатели любят продавать такие вещи, говорят, они отгоняют злых духов.
Ло Лин выслушала её без особых эмоций, изящно допила воду, а затем перевела взгляд на выглядывающих вдалеке слуг семьи Лян. — Судя по твоим словам, этот князь Лян — мерзавец, играющий женщинами? — Возможно! Как же хочется домой!
Чэнь Мань положила локти на каменный стол и, подперев руками лицо, жалобно простонала. — В таком виде ты похожа на тех наложниц, — Ло Лин с улыбкой подвинула ей сладости. — Ты должна помнить: все в этой Игре хотят выжить, и им всё равно, даже если придётся причинить вред другим. Понимаешь?
Чэнь Мань кивнула.

— Что ты собираешься делать с призраком из поместья Лян? — Я и пришла к тебе, потому что не знаю, что делать. Сестрёнка Ло Лин, ты ведь знаешь, как это решить, верно?
Ло Лин покачала головой. — К сожалению, я не знаю. — А?
Чэнь Мань чуть не подавилась османтусовым пирожным, которое ела. — Тогда мне конец, что ли? — Нужно смотреть в суть вещей. Ты говорила, что призрак вас не тронул?
Чэнь Мань поспешно кивнула. — Да, появившись, она сразу же убежала. — Тогда как ты думаешь, кем был этот призрак при жизни? — Наложницей.
Чэнь Мань ответила без малейшего колебания. Утром она видела одежду этих наложниц и была в этом абсолютно уверена. — Призраки — это превратившиеся люди. Раз она не причинила тебе вреда, кого же она будет искать?
Чэнь Мань замедлила темп поедания пирожных. Она внимательно обдумывала слова Ло Лин, и в её сознании постепенно выстраивалась цепочка событий.

Свирепая главная жена, распутный муж — всё это указывало на то, что этот призрак был убит, причём жестоко, судя по её появлению в тот день! Вспомнив про иглы матушки Жун, Чэнь Мань почувствовала боль в спине.
Ло Лин, видя её замешательство, а затем периодически выглядывающих слуг семьи Лян, поняла всё.
Всё стало ясно, но что делать дальше?

Чэнь Мань снова уткнулась лицом в стол. — Что же мне делать? Неужели идти мстить за этого призрака? — Это тоже вариант, — Ло Лин опустила чашку. — Тебе нужно быть начеку, никому не доверяй легко.
Чэнь Мань всё ещё была погружена в мысль о «мести за призрака» и не расслышала слова Ло Лин.

Сяо Хэ долго ждала рядом, считая минуты. В этот момент она наконец набралась смелости и подошла к беседке, склонившись в поклоне. — Барышня, пора возвращаться, иначе князь будет беспокоиться! — И правда, пора идти, — Ло Лин встала, поправила Чэнь Мань волосы и, взяв её за руку, проводила до ворот дома Ян, тихонько сказав, избегая Сяо Хэ: — Поторопись решить всё, знаешь? — Угу!
Чэнь Мань, кивая, выпрыгнула за ворота. Увидев сестрёнку Ло Лин, она почувствовала себя безмятежной, как Тихий океан, ведь с такой могущественной фигурой рядом чего бояться?

На обратном пути Сяо Хэ шла, слегка приседая. — Барышня, вы с госпожой Ян очень дружны? — Близкие друзья, доверяющие друг другу жизнь.
Чэнь Мань переопределила значение этой идиомы в своём сердце.

Вернувшись в маленький двор, Чэнь Мань сразу же легла на кровать, ворочаясь и думая о призраке. Согласно книгам, обычно, если разрешить проблему духа, они исчезают сами по себе, это ведь тоже способ «убить призрака».

— Барышня, кто-то пришёл, — Сяо Хэ поспешно вошла в комнату. — Это госпожа из соседнего двора.
Чэнь Мань встала и сквозь окно увидела худую женщину в зелёном платье и с неброскими украшениями. Её служанка шла рядом, совсем непринуждённо, не считая её госпожой. — Это третья наложница. Раньше она была куртизанкой, князь пожалел её и взял к себе, — Сяо Хэ представила её, в её словах сквозило презрение.

Чэнь Мань узнала её: утром эта женщина смотрела на неё с жалостью. — Сестрёнка, простите за беспокойство. — Привет, — вежливо ответила Чэнь Мань на современный манер. Та замерла, и служанки, шедшие за ней, тоже остолбенели. — Садитесь, — Чэнь Мань поспешно предложила ей присесть.

Третья наложница отослала двух своих служанок, и Сяо Хэ, заметив это, тоже ушла с ними. В маленьком дворике остались только они вдвоём, глядя друг на друга.
Чэнь Мань не знала намерений гостьи и ждала, когда та заговорит первой. — Сестрёнка, когда вы собираетесь войти в покои? — Ха? — Вижу, сестрёнка уже не так молода, и вчера князь назвал ваше имя. Похоже, скоро он возьмёт вас в свои покои.
Чэнь Мань онемела от слов. Она понимала каждое слово, сказанное третьей наложницей, но вместе они никак не складывались в понятный смысл.

— Сестрёнка, вы, должно быть, впервые в Цзиньлине? — Третья наложница не отличалась особой красотой, её лицо было желтоватым, с пятнами, и говорила она мягко, совсем как Линь Дайюй. — Ага, — Чэнь Мань кивнула и налила ей стакан холодной воды. — Если мужчина и женщина обменялись именами, это означает помолвку. У вас есть семья? — Япона мать? — Чэнь Мань широко открыла рот и долго не могла прийти в себя. — Мм? Что это значит? — Третья наложница слегка нахмурилась, смутно чувствуя, что это не очень хорошее выражение. — ...Э-э, сестрёнка, вы знаете, что в поместье Лян есть призрак?
Чэнь Мань больше не хотела ходить вокруг да около. Жениться — это совершенно невозможно, даже в Игре! Что за шутки!

Услышав это, третья наложница мгновенно побледнела, поджала губы и оглядела Чэнь Мань, а затем, убедившись, что вокруг никого нет, кивнула. — Действительно, так и есть, но сегодня утром управляющий сказал, что их не один, а два. — Два?
Чэнь Мань совсем остолбенела. С одним-то она не справлялась, а тут двое? Она что, Бао Цинтянь или Шерлок Холмс? — Говорят, один красный, другой белый. Вчера поздно ночью нескольких слуг преследовал белый призрак, они все перепугались до смерти.
Значит, один из призраков — это я! Чэнь Мань дважды кашлянула. — Когда в поместье Лян появились призраки? — Эх... Говорят, это юная наложница, — третья наложница говорила очень тихо. — После того как она исчезла полгода назад, в поместье начали появляться призраки. Все говорят, что она умерла. — Тело не нашли? — Вы имеете в виду останки? Их невозможно найти. Когда князь привёз её домой, ей было всего тринадцать-четырнадцать лет, и она стала юной наложницей в этом поместье. Сейчас её нет уже полгода, где же её теперь искать!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая Тени древнего города (7)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение