Глава 5 (Часть 3)

Завершив проект для госпожи Вэй, Студия ювелирного дизайна Jingcan успешно заявила о себе в высшем обществе. Многие светские дамы и богатые женщины стали заказывать у Jingcan индивидуальные ювелирные изделия. Продажи Jingcan значительно выросли, и, соответственно, объем работы для каждого сотрудника тоже увеличился. Первой, кто почувствовал это на себе, стала ведущий дизайнер Бетти.

Она думала, что Чжо Вэньцзе станет постоянным членом команды студии, сможет помогать или разделить нагрузку Бетти, но не ожидала, что на четвертом месяце беременности у нее начнутся симптомы токсикоза. Каждый день, едва проснувшись, она испытывала утреннюю тошноту еще до еды, рвало так сильно, что чуть не обожгло пищевод желудочным соком. Ноги тоже начали отекать, так что она не могла влезть в обувь, и даже пройдя несколько шагов, она задыхалась.

Сун Ифань смотрел на это с болью в сердце. Он ни за что не разрешал ей больше ходить с ним в компанию, требовал, чтобы она отдыхала дома, и даже установил правило: если она собирается выйти, она обязательно должна позвонить и доложить ему.

Сидя дома, Чжо Вэньцзе чувствовала себя домашним животным Сун Ифаня.

— Эх, прямо как медведь, — стоя перед зеркалом, она оглядывала себя со всех сторон и в итоге не могла не вздохнуть.

Уже заметно округлившийся живот, плюс отекшие конечности — глядя на себя, она сама чувствовала, что вид ужасный.

Разве не говорят, что беременная женщина самая красивая? Почему же ей казалось, что она выглядит как сильный и внушительный медведь? Она знала, что Сун Ифань любит и лелеет ее, потому что она Чжо Вэньцзе, его жена. Он думал, что заботится о своей настоящей жене, но только она знала, что она самозванка.

Сначала она была занята адаптацией к этой эпохе и принимала всю его доброту как должное, никогда не задумываясь об этом глубоко. Но с тех пор, как она встретила госпожу Вэй, ее стало мучить чувство вины.

В последующие дни, всякий раз, когда Сун Ифань проявлял к ней доброту, ее настроение всегда было сложным. С одной стороны, ей нравилось чувствовать себя любимой и оберегаемой, но с другой — в груди что-то сжималось, было тяжело.

Она хотела, чтобы он был добр к ней потому, что это *она*, а не потому, что она Чжо Вэньцзе. Неужели так думать — значит быть очень жадной?

Чжо Вэньцзе посмотрела на "медведя" в зеркале, снова тяжело вздохнула и, выходя из спальни, услышала, как весело защебетала птица, которую держали дома.

Чик-чик-чик...

Чжо Вэньцзе недоуменно взглянула на настенные часы в гостиной. Было всего полшестого вечера, Сун Ифань еще не должен был закончить работу. Даже если бы он закончил, он бы сам открыл дверь своим ключом. Но у них дома редко бывали посетители. Если это не он вернулся в такое время, то кто же звонит в дверь?

В недоумении она пошла открывать. Когда дверь открылась, снаружи стояли двое пожилых людей с седыми волосами, одетые очень просто.

— Сяо Цзе, — тепло поприветствовали старики, сияя улыбками.

— Э-э... — Ее лицо покрылось смущением. О нет, кто они?

— Хе-хе, ничего страшного, ничего страшного. Ифань нам сказал, что ты потеряла память после аварии и не узнаешь людей, — старушка шагнула вперед и тепло взяла ее за руку. — Мы — бабушка и дедушка Ифаня по материнской линии.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение