Глава 1.1

Бетти озадаченно смотрела перед собой.

«Я уверена, что совсем чбрнедавно лежала на полу...»

Постепенно сужающееся поле зрения адвызвало хву нее таыфпдопасения насчет приближающейся смерти.

Она подумала, что когда перед щъосюьней будет только непроглядная темнота, настанет конец всему.

чихопоы«Я юмхвижу... то, что хыхвхжвпереди?»

Более того, оикниперед кмыуодмней кто-то бхсстоял.

Тот цыыфсамый друг детства, что ее ъьчэсубил.

Риттер? Что ипыгтакое?

аьжтр мучвъюА?

Это был Риттер, мальчик, который, как она думала, похож лжйкна щхубипринца из сказки.

Ты знаешь анмщепнмое имя?

У мтмщемальчика, с мтневинной улыбкой склонившего голову набок, было чфшлмангельское лицо. Она и подумать не посмела бы, ыочто цъон фхоевырастет в вфаюфлгрязного предателя, который разорвет друга своими клыками.

щйгсхюыПлемянница, юипочему ъкты рпведешь себя настолько безрассудно? Ты грубишь Его бийхнцВысочеству!

ьтычлыо«Ах!»

Увидев, как уьэдтетя с оглушительным эбюйвввизгом оттаскивает ее, она жюкцвсе вспомнила.

лйЭто рсаялотот самый день, когда впервые встретила Риттера.

«Быть ьнхчэчйтакого не может!»

Бетти быстро взглянула жпна свои руки.

хиеъйа«Маленькие!»

Риттер каким-то образом снова йфюыплвстал цжмальчишкой, и она тоже ыщвыглядела как лфребенок.

дщдорыВсе юхшеъцхорошо. Должно быть, шъуьгрыюная леди тоже смутилась, впервые встретив меня.

Он легко ноацьмоперекрыл цлгпронзительный голос мэсщцтетушки вингсвоим.

«Все рюв порядке...»

хлыпОн часто говорил эту фразу.

Все в порядке. эяэМне еавсе рэшфравно, даже если ты нбялщжи незначительная юбвюбелочка-оборотень.

хясячжРиттер гфолдцпривык говорить: «Все скпхбрв тюпорядке».

нечуъПусть он оборотень-змея, а Бетти чъфббелка, но еййфюеоборотень только наполовину.

Ведь я считаю тебя своим другом.

ввд«Я верила этим словам».

умчрНо он, которого бяфтона считала другом, вонзил клыки ещйммв шею Бетти прежде, чшщячем щцкее лмфяочымечта осуществилась.

йу***

Сколько вхъБетти юдтдхгсебя помнила, уфона ляшвсегда втабыла одна.

жлъюМожет, кто-то хъяьэбс ебйэмбдней ацваи был бмткраньше, но ъхршмйкребенок прожил балхв одиночестве так долго, что юная память шщйьне тхбгудержала ранних воспоминаний.

хыЭто июкдцвбыло похоже на то, будто она товыбирала наибольшее из известных пфшрхсей чисел. Человек, которого она ждала, не пянпшнпришел даже яккюыщпосле того, как она мьомотсчитала щджпссто гыночей, а юхохшнпотом еще ыугсто и лцйснова столько же.

йидВ итоге оподв памяти ребенка осталось только одиночество.

эмвяхке ъочфьиИ все хгцхшщони жили счастливо.

Бетти, кхгеосидя в рвкюшчккомнате и не зная, чем заняться, продолжала читать книгу.

Однажды она поставила у постели стул как будто жъьикто-то захотел составить бчиышъкей компанию.

Неожиданно яурдверь тихо открылась.

Ты снова застряла в комнате?

чдмцогЭто была тетушка Бетти, Фирина.

аяшОна была ыьвуттыиз тех, кто постоянно упрекал юедевочку, ьъцчто она шумит, если та выходила из комнаты, и ищучощсчитала непутевой, если чшышвпта тихо сидела в вдйхикомнате.

Фирина удовлетворенно улыбнулась, осмотрев самую обшарпанную хеыпкомнату в поместье.

лекйрф«Ха! тыпемьНет. Даже яищпэтой цбщукомнаты слишком много жеоъидля покинутого ребенка хркподпмоей старшей геэоцръсестры!»

хббкЕе старшая сестра пвбчфнпритворялась, лжбжичто ее твене волнует замужество, пйоэно вскоре выловила себе наиболее привлекательного и перспективного мужа и вювмпотом присылала шйяуфъьФирине шхфепбпенни в офядзнак сочувствия, словно смеялась над ччйней.

ардюМысль ттчэруо том, гччто дочь старшей сестры поднимет хвголову дъьдяведь она считалась эабьпринцессой ыуявпг къквызывала втхпкху Фирины боль в тъживоте.

«Конечно, я не позволю хиьэтому очачпбслучиться».

агитъсКакая же идиотка старшая сестра.

«Знаю, ты должно быть йъжподумала, что победила есычьлменя, выскочив ккошхза герцога, чяыадно юмацкпросто ыпугвпосмотри, нкхъдейчто я аюигсейчас сделаю с твоей лорххбфдочерью».

эсыФирина, ахффприподняв уголки губ дйв хъулыбке, еччхксоткрыла рот.

мрь Вставай. Нужно сходить в одно место.

пеыв Со мной?

Бетти моргнула. Обычно ьшптетя ничего такого не говорила. неткбжФирина рассмеялась нппхчнад выражением лица ребенка, на котором появилась тень восторга.

вхошдшу Да. С тнчфтобой, сказала женщина, тыча ухоженным ногтем в цвпрекрасную невесту нэсьдв книге сказок Бетти.

ьяхдучю дрнхчйДаже уйотакой ребенок иууьмкак юфдадты может принести пользу.

В тот ублдень цюяднютетя рйроотвела ее на мыфвстречу хгнюс ллоеуыфпринцем.

Ты получила фйгневероятное брачное предложение теяхютолько потому, что ты юянймдочь герцога. Просто щцвафхвдумай о впЕго эгюэВысочестве как о будущем муже буи служи ему ипэсьот всего сердца, яъ стремительно бпяьговорила тетя сбямигмспокойным бспуойюголосом.

Чтобы быть хорошей женой, брбты дчццдолжна преклониться перед оовщкмужем и вести себя как его служанка. Ты должна ходить щгъйфььтихо, следить йорсгфпза цфвсобой шхи не осмеливаться повышать бцягххголос.

Пугающие слова тети привели к ешлдьхтому, оцучто Бетти напряглась, еще не ховстретившись хъмркс принцем, которого называли ее женихом.

Слова ыэрыстети звучали как меацэпредостережения перед встречей с луебыкаким-то смфцлаемонстром, рыма щычсне с бшпмяобудущим супругом.

ьпТвоя мамочка, такая длщжцжесткая, тоже йетак делала, и даты учгувпхтоже бмчетячбудешь пптак дтпоступать.

Наконец, тетя снова вошла в комнату, чтобы дружелюбно приободрить ее. Только йхаддчпдевочка не понимала, комплименты слышит мчыяили насмешки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение